Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер

339
0
Читать книгу Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 72
Перейти на страницу:

– А что Ребекка? – спросил Мейсон.

– К счастью, до ухода Трэгга ее не было. Ведь ее увлекает,кроме кроссвордов и фотографий, еще и опера. В обед у нее было собраниелюбителей кроссвордов, а потом ей нужно было идти в театр.

– Когда же все-таки Артурчик вернулся, мисс Джентри?

– Почти в одиннадцать вечера.

– Трэгг спрашивал его о чем-нибудь?

– Нет. Он просто взял его сразу под стражу. Потом отпустилсвоих людей, наблюдавших за домом, а через некоторое время после этогопозвонили из компании и сообщили, что наш телефон временно отключали потехническим причинам и что теперь телефонное обслуживание восстановлено. Я тутже позвонила вам в агентство. Конечно, никто не отвечал, да, наверное, тамникого и не было. Потом я позвонила мистеру Дрейку, но связалась с ним толькооколо полуночи. Он сказал, что ждет вас попозже и передаст о моем звонке.

– Но если Трэгг выставлял людей наблюдать за домом, –недоумевал Мейсон, – то Стил тоже должен был быть задержан, когда появился.

– Да, наверное, – согласилась миссис Джентри. – Если бы онпоявился раньше Артурчика.

– Я бы еще хотел знать, – сказал Мейсон, – где именно Трэгграсставил людей и знали ли они Стила в лицо. Может быть, можно сейчас разбудитьСтила и задать ему пару вопросов?

– Ой, я как-то не решаюсь… – засмущалась женщина. – Ведь ону нас только снимает комнату.

– Кажется, есть дверь, которая ведет к нему отсюда?

Она кивнула на одну из дверей, которая открывалась изкоридора, ведущего от столовой к лестнице.

– У него отдельный выход и своя ванная, – сообщила она. – Мысдаем ему комнату, а вообще-то он, конечно, может заходить к нам, когда угодно.Мы стараемся относиться к нашим постояльцам как к членам своей семьи… заисключением телефонных услуг. У нас так много телефонных звонков: из-за детейи…

– Я понимаю, – сказал Мейсон. – А что, если все же постучатьк нему?

– О, мне бы этого не хотелось, – стояла на своем миссисДжентри.

– Ну, в конце концов, ведь это довольно важно, – убеждал ееМейсон.

– А может, вы сами? – спросила миссис Джентри. – Просто…заглянете к нему? Я буду согласна на все, только бы Ребекка не спускалась и нестала расспрашивать… Знаете, если бы она была осведомлена, что я знала оботсутствии Артурчика в комнате, когда случился этот выстрел, она бы навернякарассказала лейтенанту Трэггу… О, мистер Мейсон, скажите же, что Артурчик невиноват! Меня это просто убивает! Вы можете себе представить, что происходит смолодым парнем, по уши влюбившимся в женщину старше себя, более опытную вжизни, – в который раз повторяла миссис Джентри. – Если она вздумает поиграть сним, она может так его одурачить. А в этом деле Артурчик вел себя так странно.На нем лица нет, он так побледнел, когда лейтенант Трэгг брал его под арест, нони слова не сказал.

– Хочу все же посмотреть, – любопытствовал Мейсон, –запирает ли Стил свою дверь. Это может иметь значение для всего дела.

Он прошел через столовую в коридор и слегка повернул ручкудвери. Она легко и бесшумно открылась благодаря заботливо смазанным петлям.Мейсон заглянул внутрь, открыл пошире дверь, чтобы свет из столовой падал вкомнату.

– Там никого нет, – констатировал он.

– Как, боже милостивый, ведь четвертый час ночи! –заволновалась миссис Джентри. – Конечно, он иногда возвращается довольнопоздно, но я никогда не думала, что так поздно.

– Однако, – продолжал Мейсон, – поскольку у него отдельныйвход, он мог свободно входить и выходить, когда ему заблагорассудится, так чтовы могли и не слышать, когда он возвращается.

– Да, наверное, – сказала она.

Мейсон несколько раз в раздумье открыл и закрыл дверь.

– Эти петли, – сказал он, – смазаны, кажется, не так давно?

– Да, смотрите-ка, – обратила внимание и миссис Джентри, –действительно смазаны!

– Смазывали их не вы?

Она отрицательно покачала головой.

– Может, их смазывали, когда вы не могли видеть?

– Ребекка прибирает здесь, в этой комнате. Конечно, онадолжна была заметить… но она не говорила ничего. Хестер убирает в коридоре, онатоже могла не заметить… со своей наблюдательностью.

– У Стила было весьма завидное положение, – вдруг сделалвывод Мейсон. – Он мог входить и выходить из комнаты когда угодно, минуя кухню,спускаться по ступеням в погреб, очутиться в гараже и пробраться незаметно вквартиру дома по соседству.

– Ну… ну, наверное, если бы ему это было надо…

– В погребе есть дверь, – продолжал вслух размышлять Мейсон,– ведущая в гараж, потом дверь из гаража во двор, а в нескольких шагах –боковая дверь в квартиру Хоксли. Правильно?

Она кивнула:

– Но я никак не пойму, мистер Мейсон… Ведь правда…

– Давайте-ка войдем на минуточку в эту комнату, миссисДжентри, – предложил адвокат. – Хочу осмотреть ее.

– Все же, я думаю, мистеру Стилу это бы не понравилось,приди он сейчас.

– Я беру ответственность на себя, – сказал Мейсон. – Ведьдостаточно важно выяснить, почему именно сейчас мистер Стил отсутствует и ктосмазал петли на его двери.

– Вы хотите сказать, что он…

– Я пока не предъявляю никаких обвинений. Если же мы желаемоправдать Артурчика, то должны знать точно, что произошло в ту ночь, когда быластрельба.

Они вошли в комнату Стила, и Мейсон стал внимательноосматривать все, что там было.

– Мне кажется, – вспомнила вдруг миссис Джентри, – яслышала, как Стил входил сюда примерно в половине третьего или в три часа дня.Он как будто очень торопился и словно метался в поисках чего-то. Я вполнеуверена, что это мог быть только мистер Стил. Нам, однако, он ничего не сказал.Обычно он заглядывает, чтобы скоротать время, когда приходит домой в такой часднем.

– А часто он приходит в это время?

– Иногда. Редко – утром, но иногда заглядывает и днем.

Мейсон открыл дверь стенного шкафа, взглянул на висящую внем одежду.

– Вы знаете, во что он был одет последний раз, когда вы еговидели? – спросил он.

Миссис Джентри, указывая на светло-серый костюм, сказала:

– Да вот же костюм, который был на нем утром.

– Это точно?

– Да, совершенно точно! Он, наверное, зашел переодеться вболее теплый. Я смотрю, нет его твидового…

1 ... 64 65 66 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер"