Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Его игрушка - Оливия Лейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Его игрушка - Оливия Лейк

6 743
0
Читать книгу Его игрушка - Оливия Лейк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 70
Перейти на страницу:

Я остановился на ступенях, шумно втягивая острый аромат уличной торговли — внизу развернулась какая-то ярмарка фаст-фуда. Достал сигарету из пачки и, прикурив, глубоко затянулся. Я даже предположить не пытался, какая каверза так перевернула мою жизнь. Чей план привел меня на порог элитного морга. Копия моей жены, решившая стать оригиналом навечно, роковая случайность или еще бог знает что!

Я отрицательно покачал головой, не веря, что псевдо Дэдэ способна на зло. Теперь очень многое стало на свои места, хотя совсем не объясняло их феноменального сходства. Так, ответы я могу получить только от самозванки. Я снова набрал ее номер. Опять тишина. Сердце гулко ударилось о ребра. А если и с ней что-то случилось? Если убийца Дэдэ добрался и до моей знакомой незнакомки? Я бросился к машине. Мне нужно найти ее, убедиться, что им с детьми ничего не угрожает!

— Сэм, шевелись! — нервно бросал каждые полминуты. И в очередной раз приказав двигаться в темпе, отметил какой-то задней мыслью, что не думаю о жене. Смерть Дэдэ отдавалась в голове шоком, неверием, чудовищностью ситуации, но сердце молчало. Оно было в руках другой женщины, за нее волновалось. Именно сейчас я понял, что мне совершенно все равно, как ее зовут, лишь бы рядом была.

Глава 40

Софи

Было холодно, но я все равно, кутаясь в плед, стояла на террасе и смотрела на парк. Внутри словно змеи ворочались, злобно шипя и пугая недобрыми предчувствиями. Еще с утра все было относительно спокойно: я решилась на признание и даже начала надеяться, что все еще может быть хорошо. Отчего же сейчас так плохо?

Меня пробирала дрожь и не от холода. Мне было страшно и больно. Внутри, в душе больно. Я не понимала почему. Ветер очередной раз ударил в лицо, принеся с собой запах скорого дождя. Нужно вернуться в дом, если не хочу заболеть. Как только вошла в столовую, сразу услышала поворот ключа. Джейсон? У меня пересохло во рту, а сердце с силой ударилось о ребра, но я все же вышла к нему.

— Джейсон… — шепнула, страшась его пристального, изучающего взгляда. Чужой, сейчас это был чужой мужчина. Муж Дэйдры.

— Я звонил тебе, — наконец нарушил молчание он.

Я нахмурилась. Зарядка. Я так и не поставила телефон.

— Знаешь, где я был? — вкрадчиво спросил, неспешно надвигаясь на меня. — Я был в морге.

— Что?! — ошарашенно выдохнула я. Что он сказал?!

— Там на столе лежала Дэдэ, моя жена, а вот кто ты такая?

— Что? — взвыла я. — Что ты сказал?!

Я задохнулась от боли, вспоровшей грудину. Это невозможно! Дэйдра не могла умереть! На меня накатила паника, та самая, которая скрутила ночью. И парк. Боже, парк, а вдруг?..

— Женщина в парке… — я сказала это вслух, растерянно изучая лицо Джейсона, разыскивая следы того горя, которое скрутило меня.

Он странно склонил голову, подозрительно неспешно продвигаясь ко мне. Подбираясь, как к хищник к жертве. Боже, а если это Джейсон приказал?

Сработали чисто? Отлично. Наконец-то эта мразь исчезнет из моей жизни навсегда.

Матерью моих детей ты не будешь. Учти последствия, если все же планируешь залететь.

Нет ребенка — нет проблемы.

Нет жены — нет проблемы.

Джейсон никогда не хотел, чтобы матерью его детей была Дэйдра. Он ненавидел ее. Или меня? Ведь это я беременна от него. Возможно, это я должна была лежать на том столе. Ее ведь нашли в парке. Я шла через этот парк в клинику. Джейсон знал, должен был встретить меня на месте, но он приехал сюда…

Я резко вскинула голову, глядя на него другими глазами, свободными от любовного угара. Взгляд настороженный, опасный, движения нарочито спокойные, а сам напряжен, словно к прыжку готовится. Нет, я не позволю причинить зло мне и мои детям!

— Кто ты? — снова спросил он.

Я не ответила, обходя диван, оставляя между нами препятствие. Я должна бежать, обязана скрыться и спастись. Джейсон будто бы прочитал мои мысли и покачал головой.

— Нет, Дэ… — запнулся он. — Нет.

— Это ты… — шепотом произнесла я. — Ты…

— Нет, — Джейсон бросился ко мне, стараясь схватить за руку. Я отскочила и, кинувшись к высокому стеллажу с мелочами, опрокинула его, отрезая от себя Джейсона. Бросилась бежать, распахнула дверь и, с силой выкрутив ручку, снимая с насадки, захлопнула на автоматический замок. Я выгадала всего несколько минут, но иногда и этого достаточно.

Выбежала на улицу и кинулась на дорогу, останавливая такси, падая на капот. У меня не было денег, телефона и даже обуви.

— Пожалуйста, помогите! — распахнув дверь, упала на заднее сиденье. — Увезите меня отсюда!

— Мэм, что с вами? — удивился водитель.

— Пожалуйста, поехали. Умоляю!

Машина тронулась, а я то и дело оглядывалась, страшась увидеть высокую фигуру Джейсона.

— Мэм, куда вас отвезти, в полицию? — осторожно поинтересовался таксист, обеспокоенно поглядывая в зеркало. — Или в госпиталь?

— Нет, не нужно, можно на пересечение Мэдисон и двадцать шестой улицы?

Мы доехали быстро, а когда машина притормозила, я проговорила:

— У меня нет денег, но я сейчас поднимусь к другу… или вот, — я сняла с уха сережку, протягивая.

— Не нужно, мэм.

Я благодарно кивнула и покинула салон. Ежась от холода, бросилась в холл дома. Поднялась на двадцатый этаж и забарабанила в дверь. Будь дома. Пожалуйста, будь дома!

— Софи?! — Гэвин отрыл не сразу, да и выглядел неважно, но я не обратила внимания, просто бросилась ему на шею, срываясь, давая волю истерике.

— Ее убили! — всхлипывала я. — Дэйдру убили, боже…

— Успокойся, успокойся, дорогая, — он втащил меня в квартиру. — Расскажи толком, что случилось?

— Джейсон знает. Знает, что я не Дэйдра. Сегодня в центральном парке обнаружили труп. Это она, Гэвин! Дэдэ! — я закрыла лицо рукам, вжимаясь в сиреневые подушки.

— Он сам тебе это сказал?

— Да! — крикнула я. — И Джейсон был таким странным. Я подумала, что это он. Я сбежала от него.

— Упокойся, я заварю чай.

Гэвин торопливо ушел, а вернулся с подносом, поставил и втиснул мне в онемевшие пальцы чашечку.

— Пей, он на травах.

Я сделала глоток, давясь рыданиями.

— Почему ты думаешь на Джейсона?

Я затравленно взглянула поверх чашки, делая глоток за глотком, чтобы не отвечать сразу, хотя… Какой смысл скрывать?

— Гэвин, я беременна. Беременна от Джейсона.

Глаза напротив изумленно распахнулись, а губы застыли в немом вопросе.

— Да, мы перешли черту. Мы с Джейсоном были близки.

1 ... 63 64 65 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Его игрушка - Оливия Лейк"