Книга Ночное царство - Аннетт Мари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По нему пробежала покалывающая магия, дразня ее кожу, и Лир обмяк на ней.
Кассия появилась над Клио, схватила его за шиворот. Она сняла его, и Клио села, посмотрела на него. Лир выглядел, как должен был — его обычная одежда промокла, футболка прилипла к коже, и на красивом, но человеческом лице не было татуировок.
Он снова был собой, настоящее лицо скрыл морок.
Прогнав шок, Клио моргнула, включая аспер, и проверила его. Опасных чар в его плоти не было. Чары смерти пропали, но и остальная магия тоже. Его аура едва мерцала золотым, и это было только потому, что он забрал немного сил из камней.
— Лир? — она легонько коснулась его лица.
Его грудь вздымалась и опадала, его глаза открылись, тусклые от усталости.
— Клио.
Слезы радости грозили пролиться по щекам. Он был жив. Чар смерти уже не было. Он будет в порядке.
— Мы закончили с ванной? — спросила Кассия.
— Да, — буркнул он. — Только душ для меня в следующие десять лет.
Поддерживая его, Клио и Кассия увели его в спальню. Кассия помогла ему сесть на край кровати и повернулась к Клио.
— Я проверю Эрикса и помогу защитить дом. Вернусь через пару минут. Проверь его, и нам нужно продумать план.
Клио кивнула, Кассия поспешила из спальни. Она вернулась через пару секунд, отдала Клио часы, забытые в ванной, и ушла. Входная дверь хлопнула.
Клио оставила часы на тумбочке у кровати, опустилась перед Лиром, сидящим на низкой кровати, их лица оказались почти на одном уровне. Он склонил голову, упершись локтями в колени, и глубоко дышал.
— Лир? — спросила она. — Как ты?
Он поднял взгляд, тени затмили янтарь.
— Ужасно, — признался он, его обычно мелодичный голос был хриплым.
Она замешкалась, а потом коснулась его руки, его рукав был влажным и холодным.
— Ты многое пережил. Но все будет хорошо. Просто магия вернется не сразу.
Он кивнул.
— Напомни убить Дульчета позже.
— Ты не… — она замолкла и поняла, что он дрожал. Дульчет был проблемой на потом. Сперва ей нужно позаботиться о Лире. — Держись, — она поспешила в коридор, где видела шкаф. Она вытащила пару мягких полотенец и вернулась в спальню. Развернув одно, она опустила его на голову Лира, потерла его волосы.
— Клио, — возмутился он, голос приглушало полотенце, он пытался отодвинуть ее. — Мне не нужно…
— Молчи и сиди, — приказала она. — Я видела, как ты умер, три раза. Ты мне должен.
Удивительно, но он опустил руки, и она вытерла его волосы. Она убрала полотенце, его волосы торчали в стороны, и влажные пряди казались золотыми, а не белыми.
Отбросив полотенце. Клио встала перед ним и поджала губы. Ее щеки пылали. Подавив этот жар, она присела и обвила его руками. Сжав край мокрой футболки, она стащила ее наполовину, а потом поняла, что делает. Он что-то невнятно ворчал, но Клио сняла с него футболку и бросила следом за полотенцем.
Стараясь не глазеть на то, о чем думала неделями, она развернула второе полотенце и накинула на его спину. Ее лицо пылало, хоть она и боролась с этим. Она опустилась на колени и укутала полотенцем его плечи, подавляя желание ощупать его бицепсы.
— Почему те часы такие опасные? — спросила она, чтобы отвлечься. — Почему ты сказал, что никогда…
Он поймал ее за запястья, останавливая.
— Клио, — его голос был странным, пустым. Он опустил голову, волосы скрыли глаза. — Зачем ты украла часы?
— «Украла» — это жестоко, — возразила она. — Я принесла их для тебя.
— Зачем?
— Чтобы… спасти тебя, — она нахмурилась в смятении. — Был только этот способ.
Он сжал ее запястья.
— Но зачем… ты хотела спасти меня?
— А почему нет? — она склонила голову, чтобы лучше видеть его. — Лир, ты спас мою жизнь. Ты умирал из-за меня. Я не могла этого допустить.
Он поднял голову, посмотрел в ее глаза своими, полными теней, и воздух пропал из ее легких. Она не могла отвести взгляда. Эмоции сдавили его черты, но она не понимала, что именно он чувствовал.
— Почему ты так удивлен? — фыркнула она. — Конечно, я не могла дать тебе умереть. Я бы не смогла жить, если бы…
Она говорила, а он прижал ладонь к ее шее сзади и притянул ее губы к своим.
Клио охнула, его губы прильнули к ее, и ее руки обвили его шею, словно обладали своей волей. Рука Лира скользнула по ее пояснице, притягивая Клио к его голой груди, его кожа была горячей, а капли воды на ней — холодными. Он целовал ее медленно и страстно, и желание мягкими волнами поднималось в ней, становилось сильнее. Ее разум опустел, мысли ушли, а ощущения спускались по спине к животу.
Его дразнящий язык послал вспышку жара в Клио, и она, не думая, приоткрыла рот. Его язык оказался у нее во рту, и ее ладони запутались в его волосах, но этого было мало. Ее кожа пылала, и его руки были вокруг нее, но ей хотелось больше.
Холодный воздух ударил по ее губам, Лир отпрянул и пошатнулся, словно терял сознание. Она схватила его за плечи и уложила на кровать. Ее дыхание смущало своей скоростью, пока она стояла у кровати, склоняясь над ним.
— Лир? Лир, ты в порядке?
Он приоткрыл глаза, темные, пылающие, но утомленные.
— Голова кружится, — пробормотал он.
— Ох, — Клио сглотнула, пытаясь взять себя в руки. Ее пульс колотился, жар обжигал внутри. Она незаметно провела ладонью у низа живота, где все внутри словно заполнила кипящая лава, но в приятном смысле. — Черт возьми.
Он открыл глаза и подвинулся, чтобы голова легла на подушку.
— Что такое?
Она потирала руки, прогоняя мурашки, не могла оторвать взгляда от его нагой груди — изгибы мышц под гладкой золотой кожей звали ее прикоснуться.
Клио отодвинулась, боясь, что не сдержится.
— Афродизия — ужасная штука.
Он моргнул, а потом тихо рассмеялся. Все пошатнулось в ней, Клио стиснула зубы.
— Что смешного? — возмутилась она, щеки потеплели.
Он криво улыбнулся.
— Клио, у меня сейчас нет магии.
— Ты не… Погоди, то есть…
— Я не использовал афродизию на тебе. Даже если бы я хотел, я бы не смог.
Ее глаза расширились, и тень румянца стала пылающим огнем за мгновение. Она прикрыла лицо рукой, чтобы скрыть это.
— Я н-не… не…
Его глаза от веселья стали золотыми. Она не успела взорваться от унижения, а он поймал ее ладонь своей, пальцы были теплыми, успокаивающими.