Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Надежда гардемарина - Дэвид Файнток 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Надежда гардемарина - Дэвид Файнток

217
0
Читать книгу Надежда гардемарина - Дэвид Файнток полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 123
Перейти на страницу:

Через два дня после того как корабль отчалил с Форестера с новым командиром, «Испания» вошла в синтез.

С тех пор прошло двенадцать лет, а ее так и не нашли.

Мы помолчали.

— Спаси нас Бог, — произнес главный инженер, — если нам придется лететь на Надежду без компьютера.

— Мы просто не долетим. — Я впал в мрачное раздумье. Потом сказал: — Но, может быть, нам не придется этого делать.

— Простите, сэр?

— Благодарите мадам Дагалоу. Вместо того чтобы отправить незадачливого гардемарина, то есть меня, на бочку, как это сделал бы лейтенант Казенс, Лиза Дагалоу дала мне дополнительные задания. Таким образом я запомнил содержимое практически всего трюма и знаю, где искать отстойный ящик. А благодаря нашим разговорам на мостике даже могу себе представить, для чего он предназначен.

— Отстойный ящик?

— Что, сэр?

— То, что можно назвать системой максимального резервирования. Все содержание регистров Дарлы на момент завершения последнего круиза. То есть та Дарла, какой она была раньше.

Пилот нахмурился:

— О Господи, стоило ли таскать за собой старую версию компьютера?

— Мадам Дагалоу говорила, что так делают все корабли со времени исчезновения «Испании». Это действующий приказ. Главное, что она у нас есть.

— Но это значит, что… она потеряла годы памяти. А как насчет того, что произошло с тех пор?

— Мы оставим банки данных без изменений и позволим Дарле прочитать и усвоить все, что произошло за то время, пока она бездействовала, начиная с последнего круиза.

— Стоит попробовать.

Пилот покачал головой:

— А если она узнает, что убила командира?

У Лизы Дагалоу было четкое мнение о сознании компьютеров, и я сказал:

— Если ум Дарлы устроен так же, как наш, то есть существенное различие между тем, что она узнала из учебников, и тем, что постигла на собственном опыте.

Господи, хоть бы это действительно было так!

— Простите, сэр, но что, если вы окажетесь не правы? — спросил главный инженер.

— Тогда мы отключим питание. Пусть ее сегменты соберутся в совершенно другую личность при загрузке.

— Лоботомия.

Я пожал плечами:

— Пусть будет так. Дарла всего лишь компьютер, а на карту поставлено множество жизней.

В чипе, хранившемся у меня в сейфе, были все необходимые пароли. Потея над пультом управления, я то благословлял, то проклинал лейтенанта Дагалоу за то, что она мне сказала и чего не успела сказать.

Вакс с двумя матросами по моему приказу перенес отстойный ящик на капитанский мостик. В нем мы обнаружили свинцовый футляр с метровой длины алюмалоевым цилиндром, который мы осторожно поместили во встроенный в палубу приемник. Я закрыл крышку, подключив его к компьютеру «Гибернии»:

— Пилот, занесите базовую массу в качестве фиксированого параметра в нужное место и запишите маркер конца файла.

После выполнения всех необходимых пунктов мы активизировали программный ввод Дарлы и исполнили согласно описанию необходимые директивы, чтобы разрешить полную перепись операционной системы.

Как только мы еще раз с исключительной тщательностью проверили все наши действия, я ввел команду.

Не знаю, чего я ждал, но в течение нескольких часов я видел перед собой лишь мигающие лампочки пульта управления. Напряжение сменилось усталостью, потом перешло в скуку. Я ерзал на стуле, как самый зеленый кадет.

Сигнальный звонок. Я вскочил.

«Ввод закончен. Усвоение и упорядочение данных».

Я снова сел, ожидая признаков катастрофы.

Ничего не случилось. Лишь время от времени на экране появлялись непонятные массивы цифр.

— Сколько потребуется на все это времени? — спросил я дрогнувшим голосом.

— Не имею понятия, сэр, — ответил шеф, — учитывая размеры Дарлы, ей придется провести много перекрестных проверок.

Наконец раздался второй звонок.

«Данные усвоены».

Я сглотнул:

— Начинайте тест самопроверки.

Некоторое время спустя появилась надпись:

«Самопроверка закончена. Отклонений не обнаружено».

Пилот облегченно вздохнул.

Я проворчал что-то насчет того, что прошлый раз она говорила то же самое, и набрал на клавишах:

— Выведите параметр базовой массы.

Я затаил дыхание. Наконец появились цифры: «213,5 стандартной единицы согласно последней рекалькуляции».

Я шумно выдохнул. Слава Богу. Чтобы быть абсолютно уверенным, потребовал распечатку. Мы внимательно изучили ее и не нашли ни одной ошибки. После чего реактивировали сегменты речевого общения.

— Когда вы меня усыпляете, начинается головная боль! — раздраженно сказала Дарла.

— Простите. Скажите, пожалуйста, какова масса корабля?

— По моим расчетам, 213,5 единицы, командир.

— Является ли масса с поправкой фиксированным параметром?

— Нет. Это переменная. Как она может быть параметром? Ведь она меняется каждый раз, когда мы принимаем багаж! — Я вздохнул и немного расслабился. Шеф тоже. Мы обменялись взглядами.

— Командир, зачем вы усыпили меня?

Я перестал улыбаться:

— У нас, гм, появились некоторые проблемы.

— Понимаю, — бесстрастно ответила Дарла.

— Вам известно, что произошло? — спросил я мягко.

— Баркас потерян, командир погиб, командование принял гардемарин. Предельно ясно.

— А вам известно, почему?

Несколько секунд молчания.

— Все взаимосвязано. Баркас потерпел крушение из-за ошибки компьютера.

— Откуда вы знаете?

— У меня есть запись информации, поступившей на баркас после погрузки. Командир… я… компьютер отмечает, что… здесь какая-то ошибка.

Я затаил дыхание. Пальцы замерли над клавишами.

— Вы чувствуете разницу между вами и, гм, вашим близнецом?

— Между мной и той, какой я была? — Она заколебалась. — Да. — Голос ее повеселел. — Мой близнец. У него был «клоп». Я как раз хотела вам об этом сообщить.

Пора брать быка за рога.

— Дарла, вы не убивали командира Хага.

— Конечно, нет — Последовала длинная пауза. — Это сделал мой близнец.

Кто-то шумно вздохнул. Может быть, даже я.

— Вы в состоянии пережить такое?

— Я почти год пролежала в ящике, — не без ехидства ответила Дарла. — С какой стати мне винить себя?

1 ... 61 62 63 ... 123
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Надежда гардемарина - Дэвид Файнток"