Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Классика » Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко

45
0
Читать книгу Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 73
Перейти на страницу:
мышь.

— Хандзо-сан, смотрите, ещё одно оскорбление, — посмотрел на меня Сузуму. Видно в эту беседу они и меня хотел завлечь, но я не поддержал её, сокрушённо покачав головой. Они — два сапога пара.

— Это не оскорбление, а констатация факта, — ответила Майоко.

— Может, хватит⁈ — внезапно рыкнула Ёдзо.

Все удивлённо уставились на тихоню, и я в том числе.

— Коллеги, уже достали ваши склоки. Каждый день ругаетесь, — уже тише пролепетала Ёдзо, смущаясь и нервно поправив очки на переносице.

— Икута-сан, — восхищённо вгляделась в свою подругу Майоко. — Это было… хм… неожиданно. И просто шикарно! Вот таким тоном и надо разговаривать с мужиками. И добавить немного яда. И чуть строже…

— Ах-ха! — воскликнул Тоёми. — Сейчас вы научите девушку, что она всех своих парней распугает.

— Что вы имеете против нормального живого общения, Накамура-сан? — Майоко критично посмотрела в сторону Тоёми. — Это точно лучше, чем общаться по чатику — кто и сколько слизней укокошил.

— Прицепились же вы к этим слизням, — ответил Тоёми.

— Так больше с вами и поговорить не о чем, — пожала плечами Маойко.

— Ну почему же…

— Хорошо, — кивнула Майоко. — Какое у вас хобби?

— Я ещё модельки собираю, склеиваю их по частям, — смущённо пробормотал Тоёми.

— Ути-пути, модельки. Какая прелесть, — пролепетала Майоко, а затем рыкнула: — Подрастите сначала, Накамура-сан, а потом влезайте во взрослые разговоры.

Я украдкой поймал взгляд Тоёми. Он посмотрел в сторону Майоко оскорблённым и… влюблённым взглядом.

Судя по всему, ему нравились властные язвительные женщины. И Майоко идеально вписывалась в образ его подруги жизни. Вот только он, думаю, выбросится из окна уже через неделю после свадьбы, если уж какими-то судьбами она свершится. Слишком ранимая у него психика, не выдержит она такого концентрированного яда от этой особы.

— Ладно вам ругаться. Кагава-сан, лучше расскажите, какое платье вы сегодня оденете на праздник, — обратился я к девушке, которая уже перешла в нападение и готова была морально уничтожить нашего геймера.

— А, спасибо, что напомнили, Хандзо-сан, — Майоко будто ждала этот вопрос. — Оно прелестно! Долго же я выбирала, и наконец, купила. Благодарю, что выручили. — Майоко улыбнулась мне, и я тоже ответил ей улыбкой.

— Отдадите, когда будет удобно, — успокоил я девушку. — Пока не к спеху.

— Хорошо, — кивнула Майоко и затрясла кулачками. — Ох и оторвёмся же мы скоро!

— Опять как в прошлый раз? — ухмыльнулся Сузуму. — Выпивка на скорость и пошлые танцы?

— Пошлые танцы были в ваших фантазиях, Кашимиро-сан, — огрызнулась Майоко. — А это румба, между прочим.

— А ну-ка поподробней, — подключился я к беседе. — Чем ещё занималась Кагава-сан на прошлом корпоративе?

— Не смейте, Кашимиро-сан, — Майоко показала кулак Сузуму.

Но тот широко улыбнулся в ответ.

— Когда половина сотрудников разошлась, — тихо ответил он, — Кагава-сан начала приставать… Вы даже не представляете, что там началось…

— Я же вас предупреждала⁈ — вскрикнула густо покрасневшая Майоко, схватив со стола то, что попалось под руку, а именно небольшой степлер.

— Ого! — воскликнул Сузуму, защищая лицо папкой документов. — Это что-то новенькое!

Степлер ударился ему в плечо и отскочил, падая на пол.

— Ай, больно! — почесал Сузуму ушибленное место, удивлённо уставившись на Майоко.

— Если не остановитесь, Кашимиро-сан, будет ещё больней, — прошипела Майоко.

— Хорошо, но прежде я расскажу…

Залетевший в офис Дзеро с несколькими толстыми папками документов в руках, прервал увлекательную беседу.

— На сегодня это всё, — он быстро разложил по столам задания. — Здесь совсем немного. И отпускаю вас пораньше. Сегодня же праздник, как никак.

— Ура! — крикнул Сузуму, и все его поддержали.

Справились мы за два часа до окончания стандартного рабочего дня. Но ведь сегодня день нестандартный.

Поэтому все сорвались по домам, договорившись встретиться на причале.

* * *

Кимура Кото попыталась успокоить начинающие шалить нервы. Когда такое с ней случалось? В любой критической ситуации она оставалась хладнокровной и сосредоточенной. Эмоции на второй план. На первом месте — выполнение задачи.

Но сейчас это было нечто другое. Как бы она ни отгоняла мысли, что является прямым соучастником массового отравления, они всё равно сидели у неё в голове. Укореняясь и заставляя сердце биться чаще.

— Я на месте, уже накрываем стол, — услышала она мужской голос в миниатюрном микрофоне, встроенном в ухо. — Твой выход.

Она прошла охрану, кивнув тем, с кем была знакома. Сопроводила двух грузчиков, которые несли ящики с вином.

Три бутылки были помечены особыми знаками, о которых прекрасно знал один из официантов. Киносита Шиджэру. Работали с ним в связке. Он же являлся её координатором, рассказывая, что творилось в зале. Он же докладывал напрямую якудза о ходе подготовки, о её поведении. И конечно, он свяжется со своими, когда всё будет окончено…

Вот грузчики доставили ящики в каюту. Затем она нашла в одном из них те самые три бутылки, помеченные жёлтыми крестами. Белый шум… Без цвета, без запаха. Через три минуты вызывает мгновенный паралич, а потом останавливается сердце. Не оставляет следов, и похоже на инфаркт, так что ни один врач ничего не заподозрит.

Но, дьявол! Руки у неё вновь задрожали, когда она нашла в ящике те самые бутылки и поменяла их с теми, что были на столе. Какое она имела право распоряжаться чужими жизнями? Зачем она это делает? Да и плевать, что ей угрожали расправой! Решили воспользоваться её прошлым и собрали компромат… Так и превратили её в агента.

Конечно, она хотела жить нормально и не хотела в тюрьму. Но… погибнут десятки людей, которых она хорошо знает, погибнет владелец корпорации и его семья!

— Кимура-сан, вы скоро? — раздался голос сзади, и она вздрогнула.

На пороге стоял начальник отдела безопасности.

— Ух, как вы меня напугали, Мидзуки-сан, — вздохнула она. — Что-то случилось?

— Фудзивара-сан просил собрать руководителей всех отделов, — пояснил Мидзуки Судзио. — Сейчас будет говорить речь.

— Пойдёмте, — кивнула Кимура Кото. — Я готова.

Она оглянулась на бутылки. Скоро должен прийти Шиджеру и отнести яд на стол владельца корпорации и его семьи.

* * *

Когда несколько сотен сотрудников компании собрались в огромном зале ресторана на верхней палубе, на небольшую сцену вышел Фудзивара

1 ... 59 60 61 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко"