Книга Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, ты поздновато обратил процесс вспять, – хмыкнул он. – Уж слишком хорошо они понимают друг друга.
– М-да… – Джек с тревогой взглянул на отца. – Неожиданно.
– Это здорово! – хихикнула Сейди, прижимаясь к брату.
Пять дней спустя Королевский совет арбитров вновь заседал в Чёрном зале. Джек с родителями, Сейди и Гвен прибыли все вместе, заняв целый лифт, тем более что отцу потребовалось кресло-каталка с квантовыми турбинами.
В коридоре внизу их встречала блондинка в сером пальто с красным шарфом драго. Высокие каблуки увеличивали её и без того высокий рост.
– Леди Равенсвик… – Джон Баклз почтительно склонил голову. – Рад видеть вас. Извините, что не могу встать.
– Мистер Баклз… – Она с улыбкой перевела взгляд на Джека. – И другой мистер Баклз… Значит, вам обоим удалось выжить… – Последовала многозначительная пауза.
Джек тронул мать за локоть.
– Идите, я догоню.
Графиня дождалась, пока дверь комнаты ожидания закроется за остальными.
– Ну как, ты подумал над моим предложением? – прищурилась она. – Не забывай, речь идёт о титуле, привилегиях… – Её длинный алый ноготь прошёлся по рукаву Джека и подцепил руку, поворачивая ладонью кверху. – Твои способности получат настоящее развитие! Вдобавок мы надёжно оградим твоих родителей от этого дурацкого раздела восемь искательского регламента… Твой отец очнулся, а значит, впереди новый суд!
– Я знаю. – Джек отдёрнул руку и спрятал за спину. – Благодарю вас за доброту, но наша семья предпочитает рискнуть, оставшись в Министерстве поиска.
– Жаль, очень жаль… – Леди Равенсвик положила руку мальчику на плечо, обдавая жаром даже через куртку, затем повернулась и двинулась по коридору. – Нет слов, как жаль.
Ба-бах!
Искатель вздрогнул от воздушной волны. Рядом возникла девушка в чёрном плаще.
– Да уж, та ещё штучка эта графиня, – фыркнула она, небрежно прислоняясь плечом к стене.
– Ворона! – Джек опасливо оглянулся, но главная драго уже завернула за угол. – М-м… привет! Спасибо тебе за всё… там, в гробнице.
– Я для того туда и явилась, – пожала она плечами.
Он неловко опустил глаза.
– Ну и как? В смысле, какие ощущения… Убийце брата ты вроде бы отомстила.
– Ну и что, – поморщилась она. – Артура всё равно не вернёшь.
– Верно, – вздохнул Джек, не зная, как её утешить. Оставалось лишь сменить тему. – Как ты выбралась?
– У тебя свои секреты, у меня свои, – хмыкнула воровка.
Она было рассмеялась, но тут же зашлась в мучительном приступе кашля, сползая по стене. Мост Эйнштейна-Розена не оказывал свои услуги даром.
Искатель поддержал её, не дав упасть.
– Тебе срочно нужно в больницу, к врачу!
– Чтобы пропустить суд над великим Джоном Баклзом? – слабо улыбнулась она. – Ни за что!
– Тогда сразу после! – настаивал он. – Обещай мне!
Ворона вновь пожала плечами.
– Как скажешь.
Джек нахмурился. Можно ли ей верить?
– Ну смотри, мы договорились… А пока не оставайся на виду, ладно?
– А я что делаю? – Она криво усмехнулась. – Я же Призрак!
Бах!
Новый воздушный толчок отбросил искателя к стене. Воровка исчезла.
Едва Джек успел присоединиться к родным в комнате ожидания, страшная дверь, обшитая чёрным сланцем, отворилась, знаменуя начало вечернего заседания. Казалось, сразу стало нечем дышать.
А затем в комнату просунулась знакомая физиономия.
– Уилл! – Гвен бросилась обниматься, и на сей раз юный искатель её не винил.
Секретарь арбитра, как всегда, был одет с иголочки, в сером костюме с галстуком в красную полоску. Гвен тут же вернулась к Джеку и схватила его под руку.
– Ты бы видел, Уилл, как он летал на драконах, как боролся с самим Галлом!
Чувства искателя вмиг заполнил чудесный пурпурно-розовый земляничный аромат.
– Разве ты могла видеть, как я с ним боролся? – вспыхнув от смущения, пробормотал Джек. – Ты же была без сознания!
– Да, – шепнула в ответ девочка, – но знаю, какой ты замечательный. За-ме-ча-тель-ный! – повторила она уже громко. – Вот он какой, мой Джек!
Искатель покраснел ещё больше. Секретарь печально улыбнулся, явно не желая портить такой момент, затем со вздохом сообщил:
– Пора идти, Джеки.
Когда они вдвоём вышли по мостику на круглый подиум, судья-протоколист в алой мантии дёрнула подбородком, делая им знак не садиться, и громко объявила:
– Встать, суд идёт! Приветствуем достопочтенного сэра Алистера Дрейка.
Королевский арбитр в криво сидящем белом парике вышел из боковой двери и поморщился, кинув взгляд на стопку судейских пергаментов.
– Министерство тайн не станет возражать, если мы для экономии времени обойдёмся без повторной зачитки искового заявления?
В секции шпиков поднялся на ноги пожилой седобородый мужчина.
– Ваша честь собирается в «Парик и перо»? – прищурился он. – Заказан столик?
– Это лорд Вильт, – шепнул Уилл на ухо Джеку, пихнув его локтем, – второй замминистра по неизвестным тайнам, подручный Галла.
– Совершенно верно, – ничуть не смутившись, ответил Королевский арбитр.
Лорд Вильт чопорно кивнул.
– В таком случае мы не возражаем.
– Великолепно!
Сэр Дрейк подал знак женщине в алой мантии, и та принялась откладывать в сторону лишние документы. Добравшись до нужного, подняла его к глазам и зачитала:
– «В свете новых данных, представленных означенной Гвен Кинкейд и подтверждённых Стивеном Корвусом, графом Равенсвиком, а также его высокочтимым отцом… – Она бросила взгляд на китайцев, сидевших бок о бок в секции драго. – Становится очевидно, что все преступные действия, упомянутые в исковом заявлении против Джона Баклза Тринадцатого, ученика секретаря, были инспирированы самим покойным лордом Галлом. Таким образом, выдвинутые обвинения признаются юридически ничтожными, иск отклоняется, а заседание Королевского совета арбитров Старших министерств объявляется закрытым».
– Ура! – восторженно крикнула Гвен с галёрки.
Шпики с гильдейскими снобами заволновались, дружно выкрикивая протесты, которые были также все разом отклонены. Однако, прежде чем сэр Дрейк успел покинуть судейское возвышение, главная драго внезапно подала голос, перекрывая шум в зале:
– Прошу слова, ваша честь! К порядку заседания!