Книга Приключения озорного мышонка - Юдит Берг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господин капитан, к корме что-то приклеилось! – раздался с мачты голос впередсмотрящего.
– Оно шевелится! И толкает судно! – послышались взволнованные восклицания.
В корму парусника вцепились мощные, массивные щупальца, с неудержимой силой сотрясая корабль и явно стремясь разнести его в щепки. При каждом толчке трещала обшивка, угрожающе скрежетало палубное покрытие. Казалось, судно вот-вот переломится надвое.
– Морское чудовище! – в ужасе ахнул Роланд.
Капитан приказал матросам вооружиться баграми и дубинками и бить по вцепившимся в борта щупальцам. Папаша Дональд и Милан Пузан со всей мочи лупили, кололи остриями багров отвратительные присоски, но чудище не ослабляло хватки. Негро, не жалея сил, наносил монстру удары здоровенной дубиной, тогда одно из щупалец вдруг взметнулось в молниеносном броске, ухватило дубину и утащило в воду. В последнюю секунду Негро успел выпустить оружие из рук, что и спасло ему жизнь.
А чудовище, круто развернувшись, атаковало борт корабля.
– Да это же гигантский спрут! – вскричал Руми.
– Он намеревается нас заглотить! – подхватили остальные.
– А ну, без паники! – прогремел капитанский бас. – Будем суетиться попусту, он и впрямь всех нас сожрет. Несите ружья, может, удастся его отпугнуть.
Трое матросов бросились выполнять приказ, остальные с удвоенной силой пытались отодрать вцепившиеся в парусник гигантские щупальца, но… безрезультатно. Принесли ружья. Капитан прижал приклад к плечу, прицелился, выстрелил. Одно из щупалец дернулось, но вместо того, чтобы выпустить добычу, вцепилось в обшивку еще крепче. Прогремели очередные два выстрела, что лишь усилило воинственные наскоки спрута. Судя по всему, пули на него не действовали.
– По-моему, он голодный, – решил Балико. – И не уймется, покуда не набьет брюхо!
– А ведь это идея! – хлопнул себя по лбу Руми. – Ежели он голодный, надо его накормить. Эй, Смак, имеется среди твоих припасов корм для спрутов?
– Заткнись, Руми, нашел время шутки шутить! – огрызнулся кок, колошматя щупальца какой-то заостренной железякой.
Но капитану идея пришлась по душе.
– Бросьте-ка ему пару ящиков с провиантом. Глядишь, он и выпустит корабль.
– Пробросаешься… Потом самим не хватит, – возразил Сэм Смак.
– Будем торговаться – никакие припасы нам не понадобятся.
Спрут тем временем с такой яростью тряхнул парусник, что часть кормовой обшивки оторвалась и с громким всплеском плюхнулась в воду. Отломилась и часть поручня, рухнувшие в море планки-брусья едва не увлекли за собой кока.
– Ладно, готов скормить мерзавцу все что угодно! – согласился испуганно отпрянувший от пробоины Смак. – Что прикажете ему подать?
– Тащите мешок картошки, наши запасы позволяют.
Двое метнулись на камбуз, и в считаные секунды на палубе очутился большой мешок картофеля.
– Бросать поштучно или как? – уточнил Сэм Смак.
– Ты бы еще спросил, не почистить ли предварительно! – взорвался Милан Пузан. – Швыряй за борт, да поживее!
Капитан сделал знак бросать мешок как есть, целиком. Три матроса подскочили к пролому в корме и дружным усилием сбросили мешок в воду. Щупальце взметнулось было за добычей, но затем равнодушно позволило пучине поглотить ее.
– Смотрите-ка, наша картошка ему не по вкусу, – ахнул кок.
– У нас есть три ящика кукурузы, ее даже рыбы едят. Может, и этому живоглоту понравится.
Смак согласно кивнул:
– Фабиан, Милан, а ну, подмогните, одному мне не дотащить!
– Держитесь крепче, не то все за борт попадаем! – взревел боцман. – Этот упырь окончательно взъярился, трясет корабль все сильнее!
Палуба качалась под ногами, снасти жалобно скрипели, матросы с трудом подтащили к борту три здоровенных ящика. Один из моряков по имени Франци поскользнулся и упал на якорь. Острый стальной край глубоко поранил ему руку.
– Поторапливайтесь, судну долго не продержаться! – подгонял матросов капитан и даже сам ухватился за край ближайшего ящика.
– Раз-два, взяли! – Первый ящик ухнул в воду.
Спрут подхватил добычу, и даже хватка его вроде бы чуть ослабла. Матросы успели заметить, как мощные щупальца обвились вокруг ящика и утащили его под воду. Послышался треск: похоже, спрут раздавил ящик.
– Сожрал прямо с ящиком! – обомлел Роланд. – Видать, здорово изголодался.
– Бросайте следующий!
Второй ящик постигла та же участь.
– Скормить ему и третий!
Спрут заглотил последний ящик, по-прежнему не выпуская парусник из цепкой хватки.
– Вот ненасытная утроба! Нам самим хватило бы этой кукурузы на целых две недели! – сокрушался Сэм Смак, но капитан резко оборвал его:
– Несите еще кукурузы, да поживей!
– Кукурузы больше нет! – в отчаянии признался кок.
– Кидайте что-нибудь другое, только не тяните время!
Между тем спрут вновь перешел в наступление. Смак стремглав кинулся на камбуз, а остальные в ужасе цеплялись за что попало, лишь бы не попа́дать за борт. Руми ухватился за конец каната, свисавший с задней реи, и, позабыв об опасности, вскарабкался наверх, чтобы получше разглядеть гигантского спрута. С высоты он и обнаружил позади чудища какие-то странные желтые пятна, колышущиеся на волнах.
«Что бы это могло быть?» – раздумывал мышонок. И вдруг его осенило: да это же высыпавшиеся из ящиков кукурузные початки! Их было такое превеликое множество, что на темной поверхности моря они казались сплошным желтым пятном.
«Выходит, это чучело не ест кукурузу, ему пустые ящики подавай! – сообразил Руми. – Значит, ему по вкусу дерево, вот он и норовит раздавить парусник в щепки. Мышатиной он брезгует и зарится, вишь ты, на нашу “Розу ветров”!»
С молниеносной быстротой Руми сполз вниз по натянутому канату.
– Балико, Роланд! Тащите сюда живей спасательную шлюпку! – заорал он во всю глотку.
– Не вздумай спускать шлюпку, Руми! – взревел капитан. – И вообще, здесь командую я!
– Господин капитан, спрут жрет только дерево! – пояснил Руми, а его приятели тем временем подтащили к борту и водрузили на поручень спасательную лодку.
– Не сметь! – закричал боцман, но не успел им помешать. Лодка с оглушительным всплеском плюхнулась в воду. Спрут вдруг выпустил корабль и накинулся на лодку. С минуту расправлялся с нею, ломая на части, после чего принялся поглощать добычу доска за доскою.
«Розу ветров» довольно далеко отнесло ветром, однако спрут, явно еще не утоливший голод, снова пустился вдогонку.