Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Загадочное похищение - Дэрмот О’Лири 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадочное похищение - Дэрмот О’Лири

156
0
Читать книгу Загадочное похищение - Дэрмот О’Лири полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 22
Перейти на страницу:

Тото молча поникла головой: она уже и не знала, что тут сказать.

Однако Носочек, стоявший с ней рядом, протестующе поднял лапу.

– Что вы мелете, старый вы дурак! Ларри – самый ВЕЛИКИЙ КОТОКАНЦЛЕР, который когда-либо жил на Даунинг-стрит! Надо вообще свихнуться, как мартовский кот, чтобы обвинять его в таком преступлении!

Сильвер не мог позволить, чтобы младший приёмный братец перещеголял его в храбрости и наглости, так что тоже не преминул вставить словцо:

– Я толком не расслышал, что вам наговорил наш Носочек, но я с ним согласен на все сто! Вы вообще свихнулись, как мартовский кот, подтверждаю!

– Да как вы смеете?! – пышная шерсть сэра Шерстолапа встала дыбом, хвост поднялся трубой. – Помяните мои слова: сейчас вы подписали приговор всему вашему идиотскому Ордену кошек-ниндзя! Совершенно ясно, что похищение – ваших лап дело! Вы давно уже отбились от лап, стали слишком независимыми и втайне от правительства проворачивали свои тёмные делишки – и вот к чему это привело! А вы, господин ворон, несомненно, были соучастником преступления. МИСС ОСТРОЗУБ, АРЕСТУЙТЕ НЕМЕДЛЕННО ЭТИХ НЕГОДЯЕВ!

На миг все замерли, словно окаменев. Никто не мог определиться, что сейчас надлежит делать. Десять полицейских овчарок неуверенно уставились на Шейлу, ожидая её приказа. Шейла, в свою очередь, воззрилась на Ларри. Однако же почтенный кот был не в силах сказать что-то конструктивное, он выглядел совершенно раздавленным – и вместо меткого ответа сел на пол, сгорбившись и закрывая морду лапами.

– Я сказал: АРЕСТОВАТЬ ИХ ВСЕХ сию секунду! – взревел Шерстолап.

Шейла нехотя отдала своим псам приказ арестовать Ларри, Сирила, Тото – а заодно и Сильвера с Носочком.

Тото поняла, что нужно действовать решительно. Она была вполне уверена, что справится с десятью овчарками, однако нападать на своих друзей и коллег страшно не хотелось. Она разрывалась на части МЕЖДУ ДРУЖБОЙ И ДОЛГОМ, но тут Ларри поднял голову и шёпотом произнёс одно-единственное слово – так тихо, что его сумели расслышать только суперчуткие уши Тото. И это слово было – «БЕГИТЕ

Теперь план действий по крайней мере был ясен. К Тото с двух сторон уже приближались овчарки, но она быстро наметила план побега: окно в стене помещения… Неизвестно, что там было за этим окном, но в любом случае – лучше выход в неизвестность, чем совсем никакого выхода.



Первую овчарку она одолела внезапностью – вместо того, чтобы бежать прочь, бросилась прямиком на неё и прошмыгнула у неё между лап, и выскочила на второго полицейского пса, чей хвост Тото использовала как трамплин для прыжка к стене. Срикошетив о стену, она подхватила за шкирки обоих своих братьев, которые ещё даже не разобрались, что происходит, и вместе с ними приземлилась на подоконник.

Оглянувшись, она увидела, как Сирила и Ларри, уже закованных в наручники, уводят полицейские. Ларри успел на пороге развернуться к беглецам и крикнуть во весь голос:

– НАША НАДЕЖДА – ПОД ТЕЛЕЖКОЙ С МОЛОКОМ!

Ни у Тото, ни у её братьев не было времени обмозговать его слова – к ним подступали оскаленные овчарки. Переглянувшись, трое кошек сделали единственное, что им оставалось: дружно выпрыгнули в окошко навстречу неизвестности.


Глава 3

С оглушительным всплеском они упали в ледяную воду Темзы. От холода лапы у Тото сразу свело. К счастью, со времён своего последнего попадания в воду – а это случилось с ней на фестивале в Котстонбери – она успела многому научиться у своей подруги Лютры, замечательной выдры, и теперь умела неплохо плавать. На самом деле Тото даже начала любить это занятие – вода с недавних пор стала ей нравиться. Вот о её братьях трудно было сказать нечто подобное – те беспорядочно бултыхались в реке и вопили что есть сил. Вынырнув на поверхность, Тото прислушалась и различила их голоса поверх шума течения.

– НА ПОМОЩЬ! Я не умею плавать! То есть умею, но только в нарукавниках!

– Не бойся! Я ИДУ НА ПОМОЩЬ! – крикнула Тото, выгребая изо всех сил.

Против течения она с трудом доплыла до своих братцев, родного и приёмного, и, отплёвываясь, профырчала:

– Спокойно! Держитесь за меня – и главное, не паникуйте!

Подобный совет ей стоило бы адресовать и себе самой. Конечно, она была не худшей на свете пловчихой благодаря урокам подруги-выдры, но всё-таки слишком трудно одновременно и бороться с течением, и вытягивать на берег сразу двух мокрых котов. Маленькая ниндзя понимала, что долго так ей выдержать не удастся, нужно действовать стремительно, а то силы кончатся. Медленно вдыхая и выдыхая, она сосредоточилась и осмотрелась, выглядывая в волнах что-нибудь плавучее, за что можно удержаться.



– Сестрёнка! Вон там в воде бревно! Там плывёт бревно! – пробулькал Сильвер, цепляясь за неё всеми лапами.

В кои веки он опередил её и дал ценный совет! Однако же, вглядываясь, Тото обнаружила, что от бревна её отделяет полоса быстрого течения. Требовался стремительный рывок для преодоления этого участка – иначе им троим конец!

Она изо всех сил начала грести в сторону спасительного бревна, но вес сразу двух братьев тянул ко дну, она быстро выбивалась из сил, вода была ледяная, лапы сводило… В какой-то миг она подумала, что не справляется. Нет, нельзя сдаваться, её способности ниндзя – их единственный шанс! Она сосредоточилась, очищая разум для финального броска.

– Держитесь друг за друга и за меня! МЫ ЕЩЁ ПОБОРЕМСЯ!

Собрав последние силы, Тото совершила ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ НИНДЗЯ-ПРЫЖОК ИЗ ВОДЫ, увлекая за собой обоих котов, и они, гирляндой пролетев по воздуху, приземлились на дубовый ствол, уносимый рекой вдаль. Первым на бревно плюхнулся Сильвер, дальше с его помощью выкарабкались сперва Носочек, потом Тото. Пару секунд они просто лежали неподвижно, приводя в порядок дыхание и мысли. Едва отдышавшись, Тото начала лихорадочно размышлять, что же такое сегодня случилось.

Она была в полном замешательстве и даже немножко злилась на своего босса. Конечно, она не могла всерьёз подозревать его в краже ОШЕЙНИКА СТАРОГО ТОМА, но… в конце концов, ключи от сокровищницы имелись только у него и у Сирила! И более того… Ларри выглядел таким сломленным, не сопротивлялся задержанию… Будь он невиновен, он наверняка дрался бы, верно? Тото помотала головой, словно пытаясь избавиться от такой крамольной мысли: ведь речь шла о Ларри! О её старшем друге, таком же ниндзя, как она сама! Должно быть, у его странного поведения есть какое-то другое объяснение.

1 ... 5 6 7 ... 22
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадочное похищение - Дэрмот О’Лири"