Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Считается убийством - Миранда Джеймс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Считается убийством - Миранда Джеймс

354
0
Читать книгу Считается убийством - Миранда Джеймс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 65
Перейти на страницу:

Ее прервал громкий стук в дверь. Она обернулась посмотреть, как Бейтс кому-то открывает.

– Господин офицер, мне нужен Чарли Гаррис.

Я поморщился: пронзительный голос принадлежал Аните Мильхауз. Что ей от меня понадобилось?

Анита, похоже, пыталась отпихнуть Бейтса: створка двери дрогнула, но он перехватил ее крепкой рукой и удержал.

– Простите, мэм, – сказал он, – в эту комнату вход только по списку.

– Вот еще что выдумали! – Слова Аниты доносились до нас даже слишком отчетливо. – В жизни не встречала такой глупости. У меня к нему разговор всего на одну минуту.

Я решил посмотреть, как поступит Бейтс. Тот ответил вежливо, но твердо:

– Будьте добры подождать в холле, мэм, я попрошу мистера Гарриса выйти к вам.

Он закрыл дверь. С другой стороны продолжал раздаваться приглушенный бубнеж. Бейтс повернулся ко мне:

– Хотите говорить с этой дамой?

Я хотел ответить «Нет», но понял, что это будет таким же ребячеством, какое только что продемонстрировал Шон, разговаривая с Александрой. Я подошел к двери и открыл ее.

Анита сидела на стуле около дверей и держала на коленях большую полотняную сумку.

– Чем я могу быть полезен?

Она злобно посмотрела на меня:

– Не понимаю, почему мне нельзя войти. Выставили меня в коридор, дикость какая-то! У нас в семье не принято так обращаться с людьми.

– Не сомневаюсь, – сказал я. – Ну, если вам не нравится беседовать в коридоре, не хотите ли пройти в гостиную? Подождите меня там, а я приду максимум через три минуты.

Это предложение, видимо, Аните не очень понравилось, но она кивнула:

– Только смотрите, чтобы через три минуты, а то у меня дела.

Она вскинула сумку на плечо и направилась в сторону гостиной. Свет лампы упал на ее запястье; браслет сверкнул бриллиантами, и Анита удалилась. Я вернулся к Александре и Шону, которые молча ждали меня, не глядя друг на друга.

– Кто это был, пап? – Шон старался не смотреть на Александру.

– Анита Мильхауз. Помнишь, я тебе про нее рассказывал…

Шон поморщился:

– Ах, эта. И что ей надо?

– Не знаю, – ответил я. – Но сейчас выясню, – я повернулся к Александре. – Если у вас больше нет вопросов, пойду узнаю, чего хочет Анита.

– У меня все, – Александра приветливо улыбнулась. На Шона она даже не смотрела. – Я выйду вместе с вами.

– Шон, я вернусь через несколько минут, вряд ли она меня сильно задержит.

Шон кивнул и отвернулся, а Дизель решил пойти со мной. Это меня удивило, Дизель недолюбливает Аниту, и когда он увидит, кто меня ждет в гостиной, то пожалеет, что не остался в библиотеке.

– Вы с Анитой коллеги? – спросила Александра, когда мы вышли в холл.

– Я работаю на общественных началах в городской библиотеке и иногда там с ней пересекаюсь, – сказал я. – А вы хорошо ее знаете?

– Хотела бы вовсе не знать, – негромко рассмеялась Александра. – В офисе мне приходится терпеть ее племянницу, они все время болтают друг с другом по телефону. Это действует на нервы.

Я понизил голос, потому что мы приблизились к гостиной.

– Удивительно, что вы позволяете подчиненным так себя вести. Племянница Аниты – секретарша?

– Нет, она ассистентка. К счастью, она в основном работает с отцом, и дело знает неплохо, так что он терпит ее вредные привычки.

Мы были уже у двери гостиной.

– Мистер Гаррис, если я смогу вам быть полезна, звоните, не стесняйтесь.

Александра протянула мне руку.

– Спасибо. Если возникнет необходимость, я так и сделаю.

Рукопожатие у нее было теплое и крепкое. Дизель снова мурлыкнул, и она осторожно погладила его по голове, а потом ушла.

Я постоял перед дверью гостиной, собираясь с силами перед разговором с Анитой. Хорошо бы вытянуть из нее какую-нибудь информацию, чтобы было о чем сообщить Канеше. С этой мыслью я открыл дверь и вошел, а Дизель за мной.

Анита расхаживала по комнате, брала то одну безделушку, то другую, потом ставила их на место. Она была поглощена этим занятием и целую минуту не замечала, что я за ней наблюдаю. А когда увидела нас с котом, то от неожиданности чуть не выронила статуэтку, которую держала. Быстро поставив ее обратно, она обогнула стол и пару кресел и подошла ко мне.

– Ну, наконец-то, – сказала она, хмурясь. – Я уже собиралась уходить, мне некогда тут рассиживаться. Я спешу в Мемфис на самолет.

– Простите, что задержал, – сказал я, – но мне нужно было закончить разговор с человеком, который пришел раньше. Кажется, вы даже знакомы – это была Александра Пендерграст.

– Еще бы мне не знать эту воображалу, – Анита скривила губы, изображая, вероятно, презрение. – Моя племянница работает у ее отца, и я от нее такого наслушалась, вы не поверите. Знали бы люди, что у них там творится… – тут она осеклась. – У меня к вам дело, а вы меня отвлекаете.

Краем глаза я увидел, что Дизель обнюхивает большую полотняную сумку, которую принесла Анита. Сумка лежала на полу возле одного из диванов, и что-то в ней, видимо, заинтересовало кота. Я решил, что если он сунет туда морду, большого вреда не будет, и не стал ничего ему говорить.

– Да-да, – сказал я. – Я к вашим услугам.

– Мне надо, чтобы в ближайшие несколько дней вы подменили меня в библиотеке. Я быстро слетаю по делам и вернусь, – Анита жеманно улыбнулась мне. – Я бы не стала перекидывать на вас работу, но это очень срочно и важно…

Когда она раньше сваливала на меня работу, используя тот же самый предлог, ничего срочного и важного у нее не было. Я подавил вздох.

– Не знаю, получится ли, – сказал я. – Мне дали поручение здесь, и я не уверен, что успею освободиться к завтрашнему дню или даже к пятнице.

– Слышала я, чем вы тут занимаетесь. Инвентаризируете всякие заплесневелые древности, – засмеялась Анита. – И как успехи? Попалось что-нибудь неожиданное?

Анита говорила, а я украдкой посматривал на Дизеля. Он повалил сумку на бок и влез в нее по самые лопатки; надо было, конечно, прикрикнуть на него, и если бы сумка принадлежала кому-нибудь другому, я бы, скорее всего, так и сделал. Но второй вопрос Аниты снова привлек к ней мое внимание.

– В каком смысле – неожиданное?

Неужели ей известно о подозрениях мистера Делакорта насчет краж из коллекции?

– Ну, не знаю, – небрежно ответила она. – Я это собрание не видела, мало ли что там может оказаться.

Я перестал ее слушать, потому что кот вытащил из сумки Аниты ворох одежды и других вещей и принялся в них рыться.

– Дизель, прекрати сию минуту!

1 ... 57 58 59 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Считается убийством - Миранда Джеймс"