Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун

72
0
Читать книгу Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59
Перейти на страницу:
Салли, — и весело рассмеявшись, ребята юркнули за ворота поместья.

Погода была на удивление тёплой и безоблачной, впервые за долгое время. С момента рождения Эллы и Баррета, город изменился и Ашер не стал препятствовать этому, позволяя детям наслаждаться солнечными деньками.

— Как мило, — раздался слегка приглушенный голос. Мужчина в широкой шляпе вышел из тени дерева.

— Как только душа твоего брата вернулась, ты совсем размяк, — с издевкой произнёс Альп.

— Это не мой брат, — сухо кинул ему Ашер, подходя ближе.

— Мальчишка слишком слаб, ему не впитать ту силу, что я приготовил… да и мне нужен прямой потомок.

— Живой? — хихикнул Майк, подходя ближе.

— А что если скажем… — задумчиво протянул он, — Если вдруг он станет как я?

Ашер в два шага приблизился к мужчине, схватив его за ворот пиджака.

— Я не для этого дал тебе свободу Альп, — сквозь зубы процедил он.

— Мне нужен потомок, с бьющимся сердцем, а не мертвая тварь вроде тебя.

— Как грубо… — притворно надулся тот, высвободившись из цепких рук Ашера.

— Я лишь хотел узнать, что с тобой будет… Ты же знаешь я верен тебе и тоже желаю выбраться за пределы Блэкфолс.

— Без Эбигейл не выйдет… А что касаемо меня, — мужчина кинул взгляд за ограду.

— Моё тело вновь станет пеплом. Лишь те, в ком течёт кровь ведьмы Ди, смогут увидеть меня. Души начнут выбираться из Блэкфолс, ибо я не смогу вернуть их сюда. Не все конечно… — он злорадно хмыкнул.

— С возвращение Эбигейл, они все равно появятся здесь, таково их проклятие… Но тебе это ничего не даст, лишь отдалит желаемое.

— Верно, — цокнув языком произнёс Альп.

— Лишние неприятности мне ни к чему, я просто хочу выбраться отсюда, — слегка задумчиво произнес он.

— Как и все, мой друг…

— А что если она не захочет рушить барьер? Просто скажем, уйдет… оставив тебя и твоих марионеток внутри?

— Даже не думай об этом Альп, — вновь схватив мужчину, произнёс Ашер.

— Я вырыл тебя из земли, дал тебе жизнь!

— И я благодарен тебе, — перебил его Майк, — Призвал тебе всех этих существ, что бы ты с наслаждением мучил горожан…Но все же…

— Что ещё? — грубо огрызнулся Ашер.

— Элла точно не подойдёт? Ну знаешь…

— Нет, — резко оборвал его мужчина, нам нужна душа лишь той, кто и создал это проклятие.

— Тогда почему ты просто не убьёшь её? Так же будет быстрее? — засмеялся тот, разводя руками.

Холодные ладони Ашера с силой опустились на горло Альпа, поднимая над землёй. Хрипя и яростно мотая ногами, тот никак не мог вырваться.

— Только посмей Альп…

Эбигейл резко моргнула. Едва стоя на ногах, девушка почувствовала, что сейчас упадет.

— Что такое? — подлетел к ней Баррет, подхватывая. Девушка вновь закрыла глаза, из носа тонкой струйкой полилась алая кровь. Она все еще пыталась отогнать пронесшиеся картины в своей голове.

— Берт… — сквозь слезы позвала она, содрогаясь.

— Так ты увидела, — раздался довольный голос Ашера из тела Мерфи. Парень жадно втянул носом воздух. Его глаза закрылись, словно от наслаждения.

— Я так долго ждал этого, — протянул он, вновь взглянув на Эбигейл. Та все еще, словно в трансе держалась за куртку Баррета.

— Тварь, — прохрипел тот, передав Эбигейл Уайту. Мужчина с силой бросился на Ашера, но был отброшен словно кукла.

— Что нам делать, — напугано прошептала Ханна, обращаясь к друзьям.

— Бежать, что же еще, — ухмыльнулся Альп, не сводя своего взгляда с Ашера и толпы мертвецов за его спиной.

— Им некуда бежать глупец, ритуал почти завершен, они не смогут покинуть Блэкфолс, — злорадно сверкнув глазами ответил Ашер.

— Как только я получу кровь Эбби…

— Нет! — прокричал Баррет, расталкивая нескольких оживших трупов возле себя. Он отчаянно старался пробиться к мужчине, но цепкие руки мертвецов постоянно тянули его назад.

— Нам нужно бежать, — ели слышно произнесла Адель, потянув за рукав Уайта, — Там есть задняя дверь.

Молча кивнув, парень поднял Эбигейл на руки и попятился вслед за подругой. Ханна и Рик, съежившись сделали тоже самое. Пока отвлеченные своей перепалкой мужчины, потеряли бдительность. Все, кроме Альпа. Тот осторожно кинул взгляд на ребят, поняв их план.

— Ты скучал по мне Ашер, — с улыбкой произнес он, отходя чуть в сторону, вставая ровно посередине входной двери. Закрыв своим телом обзор мертвецам, он словно готовясь к объятиям, приподнял свои руки.

— Ты… — процедил сквозь зубы Ашер, — Тебя я с удовольствием верну назад в землю!

И с этими словами, тело Мерфи, с непривычной для него силой, бросилось к Майку.

Захлопнув за собой заднюю дверь, ребята кинулись в темноту. Фонари на улицах города едва горели. И разглядеть хотя бы ближайшие дома, было уже затруднительно.

— Что будем делать? — хватаясь за голову произнес Рик.

— Он сказал, мы не можем выбраться из города…

— Скоро не сможем, — раздраженно перебила его Ханна, кивая в сторону Эбби.

— Он еще не получил ее кровь, значит мы должны попробовать.

— Я ничего не понимаю, — ускоряясь сказала Адель, кидая взгляд на удаляющийся дом. Где уже во всю были слышны жуткие вопли.

— Кто этот Ашер и почему он в теле Мерфи? Я думал это Альп за всем стоит…

— Ты ошибся, — наконец произнесла пришедшая в себя Эбигейл. Она осторожно слезла с рук Уайта, хватаясь за забор.

— Вам нужно добраться до выезда из города, там у полей… — девушка резко выпрямилась, посмотрев куда-то в сторону.

— Ты в порядке? — подбежала к ней Ханна, стараясь помочь, но Эбби лишь резко оттолкнула ее руку.

— Прости Ханна, — тут же осеклась она, — Я в порядке.

— Что с тобой случилось? — не унималась Адель, — Ты словно зависла на несколько секунд, а потом почти потеряла сознание…

— Сейчас это неважно, — наконец подал голос Уайт, толкая всех с дороги.

— Мы должны как-то помочь Мерфи…

Эбигейл скривилась от звука его имени, но тут же одернула себя. Воспоминания все еще гулом отзывались в ее голове.

— Мне в начале нужно вытащить вас, — наконец произнесла она. Где-то рядом с ними послышался шелест кустов. Огромная тварь, стоящая на четвереньках выскочила наружу. Ее окровавленная пасть издала пронзительный вопль, словно сигнал, созывающий остальных. Такие же звуки, вдруг разнеслись со всех сторон города.

Дернув на себя Рика, Эбби ринулась вперед.

— Быстрее! — произнесла она, зовя остальных. Мысли лихорадочно пронеслись в ее голове. Жуткое чувство ненависти отступило, оставив лишь страх за друзей. Девушка резко рванула по дороге, стараясь смотреть только вперед. Она видела,

1 ... 58 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун"