Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун

72
0
Читать книгу Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59
Перейти на страницу:
ведьма, — ткнул пальцем он в едва остающуюся в сознании Эбби.

— Была застукана за колдовством! В её доме были найдены различные записи и зарисовки об отвратительных… дьявольских созданиях! И по этому, приговор для неё лишь один!

— Сжечь ведьму! — раздалось из толпы. Девушка подняла голову, слезы и злость готовы были вырваться наружу.

— Сжечь! — вновь предательские голоса людей, пронеслись по площади. Довольный инквизитор расплылся в отвратительной улыбке. И не произнося больше ни слова, поднёс факел к сухой соломе. Пламя вмиг вспыхнуло, охватив сваленные ветки и деревянные доски. Серые клубы дыма заставили Эбигейл закашлять. Она видела довольные лица жителей Блэкфолс… многие из которых смотрели на казнь, как на представление. Горячее пламя, с ужасной болью лизнуло кожу, но Эбигейл лишь с силой стиснула зубы.

Жгучая ненависть поселилась в её сердце. Она вновь искала лица своих друзей, но тех нигде не было. В глазах Эбигейл отразилось алое пламя и не обращая внимание на невыносимую боль, девушка закричала.

— Я проклинаю вас! — взревела она, зная что чаще всего так и поступали ведьмы, которых так желал Блэкфолс…

— Я заберу вас с собой!

Голубое небо заволокло чёрными тучами, они словно окутывали город. Холодный порывистый ветер, с силой тушил пламя, а вдали раздался оглушительный раскат грома. Гомон стих, словно те наконец заметили изменения, но не на долго… Дикие вопли горожан послышались со всех сторон. Жуткие создания, которых Эбигейл видела лишь на страницах старого дневника отца, вылазили отовсюду. Разрывая всех и каждого на своём пути.

— Ты должна сдержать свое слово, — произнёс Ашер, обхватывая девушку сзади. Красные языки пламени обволокли и его одежду, но мужчина словно не замечал этого. Лишь продолжая обнимать Эбигейл, тихо шепча на непонятном языке.

— Я верну тебя, ты будешь видеть их страдания век за веком, — совсем рядом послышался пронзительный человеческий визг. Одно из существ с размаха оторвало голову кричащей женщине.

— Но в замен… ты вернёшь и меня, дав мне силу, что я так хочу. Примешь ли ты моё предложение? — закончил Ашер, практически сливаясь с Эбби. Их кожа плавилась словно воск…

— Приму, — полным ненавистью голосом произнесла девушка. Холодные капли дождя наконец хлынули с небес на землю, смывая кровь убитых и забирая её в землю. Глаза Ашера вмиг почернели, а губы расплылись в довольной улыбке. Крики стихли. Создания, что он привёл, исчезли, словно их никогда здесь и не было. Оставив после себя, лишь кучу мертвых тел, лежащих вокруг костра…создавая причудливый символ.

— Только не это, — прошептал наконец выбравшийся из заточения Берт, бросаясь к столбу. Где два самых дорогих ему человека… стали лишь пеплом…

Прошло почти семьдесят лет, с момента той кровавой казни. Те немногие жители Блэкфолс, что смогли выжить… все еще мучились от кошмаров, давно минувшего прошлого. Словно тень, идущая по пятам и напоминающая о их невежестве.

Берт, уже старый и едва стоящий на ногах, брел к небольшому кладбищу, что возвышалось на холме у леса. В руках он держал свежий букет полевых цветов. Опустившись на колени перед одной безымянной могилой, мужчина горько заплакал, не обращая внимания на дождь, который вновь усилился. В Блэкфолс теперь никогда не было солнца… Утерев глаза рукавом своей потрепанной рубашки, Берт встал. Холодный ветер, словно слегка толкнул его, заставляя вздрогнуть. Старик вдруг почувствовал чей-то пронизывающий взгляд, устремленный в его спину. Не понимая почему, Берт резко обернулся…

— Ашер? — почти шёпотом произнёс он, кидаясь к ограде, возле которой стоял его брат. Не постаревший ни на день, он улыбаясь держал в руках маленький, копошащийся свёрток.

Берт, не раздумывая бросился к брату, хватая его трясущейся рукой.

— Ты настоящий! — воскликнул он, вновь утирая слезы.

— А это… — неуверенно начал он.

— Нет, — с грустью произнёс тот, — Это не она.

— Но что же… — не успел закончить он, увидев совершенно одинаковые глаза у младенца, не такие как у его возлюбленной Эбигейл.

— Потребуется много много лет, что бы её душа смогла переродиться. Этот ребёнок лишь сосуд… С её лицом, её кровью… но ею не являющийся.

Где-то из леса послышался жуткий вопль, словно что-то рыскало недалеко от кладбища, ожидая…

— Ашер, что же ты наделал? — слегка отстранившись произнёс Берт, не скрывая страха на своём лице.

— Проклял весь этот гнилой город! Все жители, что умерли в тот день, никогда не найдут покоя! Они будут вновь и вновь рождаться в этом богом забытом месте…И умирать в мучениях раз за разом. Или же еще хуже, я превращу в них, — мужчина кивнул в сторону леса.

— Это будет похуже смерти, — расхохотавшись продолжил он.

— Ашер, но так нельзя…

— Нельзя? — со злостью схватил брата мужчина.

— Знаешь Берт, я не остановлюсь на этом городе, как только вернётся Эбигейл, я выйду за его пределы… и уничтожу всех, — его глаза с ненавистью сверкнули.

— Весь этот прогнивший мир, что диктует свои правила, я хочу стереть его с лица земли. И ты мне в этом поможешь.

— Нет, — взмолился попятившийся назад старик, — Я не позволю тебе!

Ашер рассмеялся глядя на напуганное лицо брата, ребёнок в его руках громко заплакал.

— Ты не сможешь убить меня Берт. Я уже не человек, — с этими словами он бросился на старика, прижимая его к мокрому стволу дерева.

— Мне ничего не стоит убить тебя сейчас и вернуть вновь.

— Нет, — взмолился Берт. Но острый клинок уже пронзил его сердце. Холодные глаза Ашера налились кровью.

— Прощай мой брат… мы скоро встретимся…

1860 год.

— Баррет, стой! — Элеонора бросилась за темноволосым мальчишкой, который выудив у неё из под носа книжку, бросился в сад.

— Так поймай меня Элла! — разразился хохотом тот, мчась вперёд. Но тут же врезался в плечо выскочившего из неоткуда мальчика.

— Извини… — пробурчал Баррет, провожая взглядом худощавого паренька, что пулей вылетел за ограду их дома.

— Снайдеры странные, — задумчиво произнесла Элла, подходя к другу.

— Ашер говорит, он дьявол… — шепнула девочка, поднявшись к уху мальчика.

— Ашер? — закатил глаза Баррет, — Дядя просто пугает тебя Элла, Мерфи лишь немного замкнутый.

— Я не уверена…

— Вы почему ещё не на занятиях, — раздался суровый голос Ашера. Мужчина вышел из дома, откуда до этого и вылетел мальчишка Снайдеров.

— Прости дядя, — отозвался Баррет, хватая Элеонору за руку.

— Мы как раз собирались идти к мисс

1 ... 58 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун"