Книга Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальных, мальчишка росший без родителей, но в роскоши, раздражал. Они просто завидовали тому, что он без роду, без племени живет в комфорте. И вот теперь, когда новый глава занят, они решили от него избавиться.
— Какая разница где жить? — заметил расстройство Ли его учитель. — Самое ценное ведь рядом с тобой.
Старик кивнул на растерянного У Цяня. Тот не понимал почему Ли расстроен. Ему гораздо больше нравилось жить в деревне а не в клане, где все друг друга ненавидят.
— Вы правы, — улыбнулся через силу заклинатель и посмотрел на родственников Бай.
— Если я останусь здесь, то все будут только рады, — хмыкнул дядя Бай.
— Я остаюсь с вами, — сказал Бай Ян Дзя. — Все равно мое мнение в клане роли не играет и мое присутствие там бессмысленно.
Сяо Фэй сказала, что это её путь самосовершенствования спасать их команду и она их не оставит. А Шаман еще пару дней назад был отправлен домой.
Ван Ли посмотрел на горы. Вроде бы свои дела они сделали. Осталось лишь следить за тем, чтобы ничего не случилось в деревне, но ему не давал покоя этот таинственный Сюэ Сяолун и заговор против клана.
Ему не нравилось, что глава до сих пор не вернулся и старейшины отправили подальше всех его родственников. Как бы они не попытались поставить во главу кого-то другого. Что-то странное происходило в Шаньдун, а они должны были оставаться здесь.
— Если уж ты очнулся то ты можешь посмотреть на тренировку У Цяня, — отвлек его от тревожных мыслей Мастер Чжан.
Они пошли на уже знакомое поле, на котором совсем недавно сражались с жабой.
У Цянь гордо поднял голову и посмотрел на Ван Ли.
— Сейчас я тебе покажу чему научился, — сказал он, но был остановлен дядей Баем.
— Подожди! Такие тренировки просто не интересны. Ну покажешь ты свою силу, но от этого не будет никакого шоу. Заклинателям нужно быть не только сильными, но и эффектными, — сказал он и скрылся из глаз.
— Мне уже не нравится то, что он придумал, — сказал Бай Ян Дзя.
— Так ты ж не знаешь, что именно, — удивился старик.
— Просто все, что он придумал для нас выходит боком.
Мастер Чжан задумался и увидел, что Бай Юн Джи возвращается с чем-то в руках.
— Что бы он там не придумал, он это уже принес, — заметил старик.
— Самая лучшая тренировка бывает только тогда, когда у тебя есть мотивация, — радостно сказал дядя Бай и кинул на землю серую, бородавчатую жабу и та посмотрев на заклинателей истошно завизжала…
Глава 23
Больше всего на свете Сяо Фэй ненавидела жаб. Эта ненависть появилась впервые, когда она попала в эту проклятую деревню под горою Семи Ветров и теперь развивалась с каждой новой жабой в её жизни.
Эти мерзкие создания её преследовали в кошмарах а теперь и в жизни.
В отличие от прошлой мелочи из-за которой на заклинателей напала злобная мать, у этой оказалось двое любящих родителей которые сейчас гнались за ними по полю.
— Спасибо тебе огромное! Нам же без этого скучно жить было! — ругался на своего дядю Бай Ян Дзя держа за лапу визжавшую зверюгу.
— Да сейчас скинем их как и прошлых в пропасть, и все будет в порядке, — отмахнулся от него мужчина.
Спустя некоторое время жабы полетели вниз.
Заклинатели проводили их взглядом и убедившись, что те упрыгали по каньону — пошли к реке.
— Давай больше не будем привлекать к тренировкам жаб? — взяв себя в руки и успокоившись попросил у своего дяди Брат Бай.
— Но мы же раньше тренировались и ничего такого не происходило, — задумался старейшина Бай Юн Джи.
— Может у них менталитет поднялся?
— Какой менталитет у жаб?
— Своеобразный.
Мастер Чжан, слушая словесную перепалку родственников тихо засмеялся.
— Давайте мы все же посмотрим на навыки У Цяня.
Все согласно кивнули и начали смотреть на смутившегося от такого пристального внимания паренька. Сколько тот не пытался сконцентрироваться и призвать силу у него ничего не выходило.
— Именно поэтому я и принес жабу, — объяснил дядя Бай. — Чтоб не было когда думать о том, что на тебя смотрят а просто действовать по ситуации.
У Цянь закрыл глаза и постарался сосредоточиться на своей духовной энергии которая протекает по меридианам, но тут же в голову пришла смущающая мысль, что на него смотрит Сяо Фэй и концентрация пропала.
Он не понимал почему он вдруг начал стыдиться её взгляда. Ведь еще совсем недавно она его раздражала своей наглостью, и теперь такое.
— Мы пожалуй пойдем, а вы потренируйтесь, — сказал Мастер Чжан Ван Ли с У Цянем, решив им не мешать.
Мальчик осторожно покосился на Сяо Фэй. Ему не хотелось выглядеть в её глазах слабаком, но та похоже была заинтересована только Ван Ли, от которого не отводила взгляда. Это было очень обидно.
— «Нужно было поесть её суп. Хоть он и противный», — подумал он и сконцентрировался.
Через мгновенье, над его рукой появился мерцающий ледяной клинок, готовый в любой момент полететь по заданному ему направлению.
Ван Ли охнул, увидев такую красоту. Клинок казался хрупким, но очень опасным. Он осторожно потрогал его пальцем и почувствовал обжигающий холод.
— Можешь его отправить в то дерево? — кивнул он на старую корягу, торчавшую на берегу.
У Цянь, согласно кивнул и клинок, тут же чиркнув по воздуху белой искрой вошел в дерево по самую рукоять. Тут же вокруг клинка начала разрастаться ледяная корка. Похоже он не только мог проткнуть цель, но и после её замораживал.
Ван Ли посмотрев на клинок вспомнил как он расстроился когда оказалось, что он не умеет запускать огненные шары и вихри, тогда ему сказали, что значит он сможет создавать духовные клинки, но оказалось, что у него кнут.
Кнут для него был самым нелюбимым видом оружия. Он не выглядел как благородное оружие. Он не был удобным. Он отталкивал заклинателя всем своим естеством, но почему-то у него появился именно он. Словно насмешка судьбы.
Мужчина вспомнил о злодее. У того тоже был кнут. Прямо идеальное оружие для злодеев. В голову начали приходить мысли о том, что может быть сама судьба Ван Ли быть каким-нибудь темным заклинателем?
А почему бы и нет? Его почти все ненавидят и хотят изжить из клана. Оружие у него как у темных заклинателей, да и в нем есть чуточку демонической силы которую он с таким трудом скрывает.
— Ну как? — взволнованно спросил мальчик.
— Просто чудесно, — похвалил