Книга Золушка для сицилийца - Анна Штогрина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И слова эти прозвучали ни как просьба. А уверенное требование, которому ни Брунетти, ни Росси не смогли бы не подчиниться.
С этого дня я вновь стала пленницей дома Паолоретти. И что меня, простую девушку Марию, ждало впереди было неизвестно.
* * *
Неделю спустя…
Особняк Медичи ди Мариано Паолоретти распологался в области Лацио. На берегу Тирренского моря. История этой коммуны была богата на события. Одно из которых я точно запомнила еще из курса истории. В Анцио на развалинах дворца Нерона была найдена знаменитая статуя Аполлона, позже установленная в ватиканском саду Бельведер.
Дон Паолоретти вероятно был приверженец старинных шедевров. Досконально знал историю Италии. Гуляя в его саду, я заметила у большого фонтана реплику знаменитой статуи. Аполлон, высеченный из белого мрамора очень напоминал оригинал. Только выглядел новее, без сколов и вековых изменений на камне.
Я присела на скамью у фонтана и потерла виски.
За неделю, проведенную в доме босса Коза Ностры, я усвоила новый график своей жизни.
Когда в особняк приезжали визитеры, влиятельные мафиози, охранники меня настоятельно провожали в выделенную комнату. И выходить из нее я не имела права, пока важные гости не расходились. Кроме того, в восточное крыло дома вход мне был закрыт. Там располагались рабочие кабинеты и зал для переговоров. Я опять столкнулась с мужским патриархатом, в котором мне по распоряжению дона Медичи выделили все необходимое. Но не более того. О свободе можно было и не мечтать.
Первые дни я встревоженно ждала возвращение озверевшего Дарио, одержимого Арманда и меркантильного Росси. Я даже спать нормально не могла. Прислушивалась к каждому шороху и в панике прилипала к окну, когда на территорию въезжали подозрительные визитеры. Все ждала расправы.
К концу недели я успокоилась. Решила, что перед властью Паолоретти все решили отступить и не нарываться из-за меня на проблемы. Может это и к лучшему. Потому что, прислушиваясь к своим внутренним ощущениям, я вдруг осознала, что полностью выгорела.
Мне уже не казался Арманд идеальным красавцем. В его одержимости и жажде мной обладать я не видела ничего хорошего, кроме проблем.
Дарио…это вообще отдельный разговор. После спонтанного секса с этим варваром, вспоминая который он мне все больше напоминал изнасилование, я его откровенно боялась. Очередной жестокий тиран, считающий, что все должны пасть ниц перед его мощью и силой. В нем было много завораживающих и увлекающих воображение черт. И зверское скульптурное тело, и брутальная непреступность. И даже внешность уже мне не казалась слишком ужасной. Но в нем присутствовали и черты отпугивающие меня. Жестокость на грани, цинизм и грубость. С таким жутким демоном хорошо жить только в преисподне. Никак не в реальности.
Орсино Росси вообще псих. Больной тиран, приторговывающий мной, как своей рабыней. О нем даже думать не хотелось.
Я сидела у фонтана опустошенная и безразличная. Всматривалась, как прозрачные капли разбивались о гипсовый борт. Завороженно следила за всплесками капель о воду.
— Мария! Рад тебя видеть, детка, — расслышала я со спины знакомый голос и резко обернулась.
— Антонио!
Я так была рада увидеть Призрака, что побежала прямо к нему в объятия. Наплевав на мораль такого поступка, просто прижалась к его груди.
— О, я польщен таким приемом, детка, — подмигнул мне мужчина.
— Антонио, какими судьбами ты здесь? Что то случилось? Тебя послал ко мне Росси? — выспрашивала я.
— Ну, я ведь дипломат. Орсино не является моим прямым боссом. Я работаю скорее на господина Паолоретти. Но очень часто по его указу меня приставляют к разным кланам, контролировать и докладывать об их деятельности. Сейчас я здесь просто, как твой друг. Пришел повидаться. Как и ожидал, ты рада меня видеть.
Мы с Антонио медленно пошли по брусчатой тропинке вдоль стриженных оливковых деревьев.
— Ни о ком не хочешь спросить? — всмотрелся в мое лицо визитер.
Я задумалась. Больше всех меня волновал и пугал образ бородатого демона.
— Дарио Брунетти требует, чтоб меня выдали ему? — с дрожью в голосе спросила я.
На что Антонио вдруг рассмеялся.
— Удивительно, Мария, как такая милая и хрупкая девушка зачаровала стольких сильных влиятельных мужчин. И первый о ком ты спросила оказался Дарио. Я делал ставки на Арманда.
Я вспыхнула от неловкости. Меня интересовала моя судьба. А если б я попалась в лапы Дарио, она была бы самой неопределенной.
— Новостей много. Но хороших нет, — задумчиво выдал Антонио. Вот тут я уже заметно напряглась и занервничала.
— Говори, — глухо поотребовала я.
— После карнавала по дороге в Рим произошла перестрелка. Кровавая бойня. Дарио сцепился с Росси и подстрелил его. Люди Арманда тоже учавствствовали. Он пострадал меньше. Его ранили в плечо. Таких открытых разборок возле центра Рима давно не было. Дон Палеоретти знал, что будет подобный исход. Он отправил своих людей следом. Брунетти с Росси под чутким надзором людей дона Медичи долго разбирались во всей ситуации. Господин Паолоретти вынес свое решение. Отныне, ни один из мужчин не имеет права приближаться к тебе. Более того, тебя со дня на день отпустят на родину. В качестве моральной компенсации положат огромную сумму денег на счет. Так что, Мария, не знаю, обрадуешься ли ты такому исходу, но отныне по всем мафиозным законам ты свободна!
Свободна…У меня закружилась голова. Чтоб не упасть в обморок, я оперлась на локоть Антонио. До конца не верила в значение этого слова. Неужели я теперь смогу начать жизнь заново и не бояться, что меня украдут, изнасилуют, убьют…
Решение.
От особняка Паолоретти Дарио и Арманд отъехали на разных машинах. С этой минуты между родственниками велась открытая вражда. Уступать свои позиции никто не собирался. Более того, что один, что второй мужчина размышляли над тем, как бы вызволить Марию и забрать себе.
Арманд от злости сжимал челюсти и кулаки. Думал, когда, в какой момент он упустил свою Золушку.
Растрепанный вид Марии в доме Паолоретти, то как ее держал за руку его дядя, слова покалеченных свидетелей, все указывало на то, что между ними был секс. Его одержимость, его хрупкую фантомную принцессу жестко попользовал другой мужчина. И не кто то чужой, кому можно за это пустить пулю в лоб, а сам Дарио, его родной дядя. Влиятельный и богатый ублюдок, на которого у Арманда не было управы или средств давления.
Дарио решил не возвращаться домой в Черногорию. Отправился в пятизвездочный отель Рима, ближе к Ватикану.
Мужчина ехал в машине с очень хмурым и недовольным лицом. Демоническая печать агрессии и злости накрыла итак жесткие черты бородатого деспота. В голове у него крутился образ Марии в белоснежном платье. Ее тугая глубина, что так плотно и влажно обхватывала его закостенелый член. И меньше всего на свете Дарио Брунетти хотелось сейчас оставлять девчонку в штабе Коза Ностры. Подчиняться, даже главарю, не в принципах властного и жестокого сицилийца. Невольно в мыслях рождался план, как он со своими людьми врывается в дом Медичи и вырезает всех свидетелей, включая самого старейшину.