Книга Хранители Жемчужного жезла - Вольфганг Колльберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да это же просто фантастика! Такому ни один человек не поверит, Олли!
— В этом-то и проблема, — вмешался Клининг. — Люди всегда живут рассудком и никогда — сердцем или воображением.
Олли закончил свой рассказ и сказал:
— Теперь нам надо продать пару драгоценностей.
— На Кенигсаллее куча дорогих ювелирных магазинов. Там вы могли бы наверняка сбыть пару камней. — Предложение девочки со скалы у Сказочного фонтана звучало разумно.
— Она права, — кивнул Пауль.
— Но кто же будет их продавать? Олли и Пауль слишком молоды, а мы в качестве торгующих драгоценностями морковок…
— Как бы там ни было, нам все равно придется продать только один камень. Покажи-ка, Олли, — попросил Клининг.
Олли высыпал камни в ладонь. Глаза крохотных гномов загорелись. Клининг оглядел товарищей:
— Спокойно!
Потом он указал на изумруд, который поднял сторож парка, и осмотрел его.
— Он достаточно велик и красив.
Клининг сделал легкий пас рукой и исчез. Олли и гномы озадаченно оглядывались по сторонам. Внезапно за их спинами вновь возник сторож, только на этот раз он был в дорогом, прекрасно сшитом костюме. В руке старик держал маленький кожаный чемоданчик.
— Я слышал, что здесь пара морковок желает сбыть пару дрянных стекляшек. — «Сторож» повернулся к Олли. — Похоже, вы владелец?
— Клининг?
«Сторож» усмехнулся:
— Конечно, Клининг, только позаимствовал образ паркового сторожа. А теперь вперед: волшебство держится только полчаса.
— Пока, ребята! — Олли кивнул эльфам фонтана, подставил ладонь четверым крохотным гномам и вместе с Паулем поспешил за Клинингом, который торопливо двигался из сада в направлении Ке[7].
— Ты выглядишь просто классно — настоящий торговец драгоценностями! — мальчик восхищенно разглядывал Клининга, хотя и не знал, как, собственно, должны выглядеть торговцы драгоценностями.
— Нам надо поторопиться. Волшебство держится ровно полчаса.
Через несколько минут Клининг переступил порог самого дорогого и престижного ювелирного магазина в Дюссельдорфе. Пауль остался стоять перед магазином.
Высокомерная продавщица в сером костюме степенно подошла к странной паре. Пожилой господин был одет, как уважаемый клиент самых дорогих ювелирных магазинов. Но мальчик! Сперва она подумала, что это один из дюссельдорфских сорванцов, которые порой клянчат гроши у почтенной публики. Она уже была готова выгнать мальчишку, но он заговорил с господином в дорогом синем костюме:
— Он, наверно, дорогой, Клининг?
— Чего желаете? — Продавщица слегка поклонилась.
— Вы покупаете драгоценные камни?
— Обычно нет. Наши клиенты покупают у нас… — Она осеклась, увидев великолепный изумруд, который господин выложил на голубой шелк стола. Глаза женщины недоверчиво округлились: изумруд такой величины и красоты она не видела ни разу.
— Минуточку, пожалуйста! — Продавщица пропала за дверью и вернулась с респектабельного вида господином.
Он взглянул на Клининга и поклонился, располагающе улыбнувшись. Потом он увидел плохо одетого мальчика, державшего в руке четыре морковки, и негодующе поднял бровь. Наконец, его взгляд упал на зеленый изумруд, таинственно блиставший на фоне голубой скатерти. Рот ювелира открылся от изумления. Завороженно он рассматривал дивный камень. Через его руки прошло уже немало камней. И в их числе были изумруды и покрупнее, но ни один не был так совершенен.
— Хотите продать его, сударь?
— Если вы сделаете предложение, достойное этого камня… Да, тогда я, возможно, расстанусь с ним. — Клининг сдержанно улыбнулся.
— Можно его оценить?
— Конечно, — кивнул пожилой господин.
— Конечно, проверяйте! — сказал мальчик, простодушно взглянув на ювелира.
— Можете смело проверять! — сказали хором четыре морковки и посмотрели на него своими голубыми круглыми глазами.
— Ах, какие прелестные куколки! — Ювелир успокоился. Дело ясное: его салон почтил вниманием один из скучающих капризных миллионеров со своим взбалмошным внуком. Одни только говорящие компьютерные куколки должны стоить целое состояние. А то, что мальчик одет в обноски, так это в наше время считается стильным — джинсы с дырками на коленях и тому подобное.
— Пожалуйста, тише! Господин ювелир должен сосредоточиться, — Клининг посмотрел на хозяина салона.
Тот кивнул и поднес изумруд к глазам.
— Лупа не понадобится, — усмехнулся пожилой господин. — Камень чистой воды.
— Чистой воды? — Ювелир недоверчиво взглянул. — И тем не менее можно… — Он взял лупу. Изумление отразилось на его лице. Он отдал лупу и камень продавщице, и та застыла в благоговении. Изумруд чистой воды — о таком они оба только слышали. Камень был невероятно ценен.
— Сударь, у меня, к сожалению, не так много времени. Вы понимаете? — Клининг осознавал, что волшебство продержится еще восемь минут. — Что вы можете предложить за мой камень?
— Я… Я не знаю, — растерялся ювелир.
— Значит, так: вы даете мне сто пятьдесят, но наличными, и дело сделано. — Клининг протянул ювелиру руку.
— Сто пятьдесят?! — ювелир ошарашенно уставился на Клининга. Тот смотрел на часы — еще три минуты…
— Сто пятьдесят тысяч! Вы знаете, что камень во много раз ценнее. Вам повезло: я сейчас испытываю некоторые финансовые затруднения. Решайтесь. Такие сделки предлагают не каждый день.
Ювелир, еще не веря своей удаче, потряс руку Клининга. От волнения у него пот выступил на лбу.
— Могу я еще раз осмотреть камень под лупой? — Он обратился к продавщице. — Пожалуйста, приготовьте сто пятьдесят тысяч евро из сейфа.
Продавщица вылетела со свистом. Ювелир схватил драгоценный камень и, счастливый, разглядывал его в лупу. Волшебство закончилось — иллантин, маленький, стоял под прилавком ювелира. Олли нагнулся, и Клининг прыгнул на его ладонь.
— Камень и вправду класса люкс… — Ювелир осекся и осмотрелся по сторонам. — А где же господин… дедушка, молодой человек?
— Дедушка? — Мальчик выглядел несколько озадаченным.
— Он имеет в виду Клининга, — сказала одна из компьютерных куколок.
— Ах, да… Дед уже ушел. Он же сказал, что спешит. Можете отдать деньги мне.
— Но, мальчик мой, не могу же я тебя отправить на улицу со ста пятьюдесятью тысячами евро!
Ювелиру страшно было помыслить об этом. Если там что-то произойдет или мальчик — не дай бог! — потеряет деньги, возможно, старик захочет обратно свой дорогой камень. В глазах ювелира появился жадный блеск.