Книга Опасный соблазнитель - Линда О`Брайен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клэр отошла в дальний конец веранды и застыла, глядя вдаль, на табачное поле. Джонас подтолкнул Тайлера в спину, глазами указывая на Клэр.
– Иди поговори с ней. Я оставлю вас наедине, – шепнул он.
Услышав шаги Клэр обернулась.
– Вы говорили с Гюнтером? Вы думаете, это он убил Вальтера Грина?
Тайлер покачал головой:
– Нет, вряд ли.
– Тогда почему же шериф подозревает его?
– Шерифу надо поймать убийцу, иначе он не только лишится работы, но и навсегда будет опозорен в глазах горожан. Именно поэтому он и стал искать подходящего подозреваемого, и, к несчастью, Гюнтер подошел ему по всем статьям: жил над ломбардом, при нем оказалась крупная сумма денег, он якобы рассказывал об убийстве в портовой таверне, он иностранец. Люди всегда с подозрением относятся к чужакам, вот шериф и решил воспользоваться этим преимуществом.
– Я не знала, что Гюнтер жил над ломбардом!
– Он снимал там комнату. Гюнтер утверждает, будто он дружил с Гринами. Словом, совпадений достаточно, чтобы поискать для него сведущего адвоката.
Клэр беспокойно сцепила пальцы.
– Я чувствую себя так, словно это я во всем виновата.
– Почему же?
– Я всем приношу только несчастья!
Тайлер обнял ее и притянул к себе.
– Мы с вами живем под одной крышей, но со мной еще не случилось ничего плохого.
Клэр посмотрела на него, и по ее спине пробежали мурашки дурного предчувствия. Она поняла, что с Тайлером рано или поздно что-то произойдет.
На следующий день Клэр устроилась в кабинете отца, чтобы подсчитать доходы и расходы. Услышав, как открылась парадная дверь, она вскинула голову, но узнав тяжелую поступь Лулу, снова углубилась в расчеты. После завтрака Лулу побывала в тюрьме, отнесла Гюнтеру пирог с персиками, который испекла вместе с Эмили.
Внезапно Лулу ворвалась в кабинет, заставив Клэр встревоженно вздрогнуть.
– Полюбуйтесь! – воскликнула Лулу, бросая на стол первую страницу городской газеты «Глоб». – Как они посмели напечатать эту чушь!
На первой странице в глаза бросался заголовок, напечатанный крупными буквами: «Убийца Вальтера Грина пойман!»
– О нет! – простонала Клэр. – Его уже признали виновным!
– Прочти вслух, Сиси, – попросила Эмили, входя в кабинет вслед за Лулу.
Клэр нехотя начала читать:
– «Шериф Уилбур Симонс объявил об аресте человека, подозреваемого в убийстве владельца ломбарда Вальтера Грина. Слушание по этому делу состоится во вторник. Подозреваемый, выдающий себя за Гюнтера Йенссена, утверждает, что он родом из Швеции и в Форчун прибыл по делу». – Клэр подняла голову, закипая гневом. – Выдающий себя за Гюнтера? С чего они взяли, что это вымышленное имя?
– Что там еще пишут? – спросила Лулу.
– «Йенссен снимал комнату в особняке покойного Артура Кавано, Бельфлере».
– Ну и как вам это нравится? – возмущенно осведомилась Лулу.
Слишком ошеломленная, чтобы дочитать статью, Клэр отдала газету Лулу и снова занялась подсчетами. Но через полчаса ее опять побеспокоили. Открыв дверь на стук, Клэр увидела на пороге единственного репортера местной газеты Гарри Вейсела с блокнотом в руке.
– Добрый день, мисс Кавано – вы ведь по-прежнему мисс Кавано?
Клэр смерила его ледяным взглядом. Гарри, из-за низкого роста и тщедушного телосложения прозванный Щепкой, любил будто бы невзначай задавать бестактные вопросы – что он сейчас и сделал, выуживая сведения о Лансе. Бывшего жениха Клэр знал весь город – он приезжал сюда прошлым летом.
– А как по-вашему, мистер Вейсел?
Он усмехнулся:
– По-моему, вы еще не успели сменить фамилию, мисс.
– Что вам здесь нужно?
– Я хочу задать вам несколько вопросов о Гюнтере Йенссене.
Клэр вышла на веранду.
– Отлично. Я как раз собиралась сообщить в газету кое-что.
– Так вы думаете, он виновен? – жадно спросил Гарри, вынимая из-за уха карандаш.
– Нет, и со стороны вашей газеты некрасиво выставлять его преступником. Это совершенно несправедливо. Дело Гюнтера еще даже не передано в суд!
Высунув от напряжения кончик языка, Гарри записал ее ответ.
– Вы что-нибудь успели узнать о нем, пока он жил здесь?
– Да, успела, и я уверена, что он истинный джентльмен. Он был очень вежлив со всеми обитателями дома.
– О чем он говорил?
– Чаще всего о Швеции. И это напомнило мне кое-что: если он иностранец, это еще не значит, что он преступник.
Гарри помедлил, записывая ее ответ.
– Вы доверяете иностранцам, мисс Кавано?
– Разумеется – до тех пор, пока они заслуживают доверия. Но как правило, я не спешу с выводами относительно иностранцев. Кстати, сейчас у меня живет один англичанин.
– Разве это разумно? Неужели вы готовы сдавать комнаты всем иностранцам, приезжающим в город? – Гарри уставился на нее в упор.
Только теперь Клэр заметила искусно расставленный капкан и поняла, что уже угодила в него.
– Я не стану отказывать им только потому, что они родились в другой стране.
Гарри вновь зашуршал карандашом по бумаге.
– А ваш дом по-настоящему красив. Если не ошибаюсь, он с давних пор принадлежит семейству Кавано?
Клэр насторожилась.
– Да.
– Почему же теперь вы сдаете комнаты?
Пока Клэр смотрела на него, гадая, как ответить, чтобы не оказаться в унизительном положении, к дому подъехала коляска и из нее вышла Дафна. Репортер обернулся, с явным интересом наблюдая, как Дафна поднимается на веранду, покачивая бедрами, обтянутыми бежевым платьем. Она остановилась прямо напротив Клэр.
– Будьте любезны приготовить мой счет, – надменно процедила Дафна. – Я уезжаю.
Озадаченная Клэр поспешила отвести ее в сторонку, подальше от любопытного Гарри.
– Но вы же собирались прожить здесь две недели!
– И запятнать свою репутацию, живя в доме, где находят приют преступники? – Дафна говорила громче, чем требовалось. – Ни в коем случае! – И, словно только что заметив худосочного репортера, который глазел на нее с другого конца веранды, Дафна снисходительно улыбнулась ему: – А, привет, Щепка! Что ты здесь делаешь?
– Беру интервью у мисс Кавано. Вы позволите задать вам несколько вопросов, мисс Дюпре?
– Почему бы и нет? – Дафна окинула Клэр леденящим душу взглядом. – Поторопитесь со счетом.