Книга Что ты натворил - Мэттью Фаррелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Шон убрал пистолет и выпрямился.
— Я тебе верю. Но не могу оставить ниточек. Все уже и так слишком вышло из-под контроля.
— Что ты имеешь ввиду? О чем ты говоришь?
— Мне надо все уладить.
— Нет! Нет! Я ничего не скажу. Не скажу!
Шон покачал головой, хватая со стола ножницы:
— Мне жаль.
Солнце вставало над горизонтом, Лиам стоял около запертых ворот, отделяющих посетителей от аттракционов. Со своего наблюдательного пункта он видел всех, кто шел по дорожке. Если появится полиция, то у него есть маршрут, который поможет ему сбежать незамеченным по маленькому переулку, ведущему на улицы. Деревянная дорожка в Пойнт-Плезант была пуста. Было еще рано, и с Атлантики дул холодный ветер. Большую часть пляжа скрывал туман, но Лиам все равно слышал волны, одна за другой набегавшие на песок.
Дон подходил медленно, смотря по сторонам. Руки он держал в карманах плаща, огромный воротник поднял, чтобы защититься от ветра. Он поднялся по пандусу, ведущему от дороги на настил, и остановился.
Лиам выждал несколько минут, чтобы удостовериться, что Дон один, и вышел вперед, чтобы Дон его увидел.
— Сюда.
Дон подошел к нему, и они зашли в темный проулок. Здесь звуки океана были приглушенными, а ветер казался легким бризом.
— Ты один? — спросил Лиам.
— Ты же так написал в сообщении, верно? — Дон достал телефон и прочел: — «Надо поговорить. Я невиновен. Встретимся на дорожке в Пойнт-Плезант. Приходи один. Без Шона. Вопрос жизни и смерти. Лиам».
Потом Дон посмотрел на беглеца и сказал, что так связываться с ним было опасно.
— Я все еще не до конца уверен, что могу тебе доверять.
— Понимаю. Я на твоем месте чувствовал бы то же самое. Твой поступок говорит о доверии, учитывая, что я могу завалить тебя прямо сейчас и стать всеобщим героем.
— Интересно, почему ты этого не делаешь.
— Потому что я знаю, что ты не убивал Керри. И девушку в Делавэре. И других.
— Каких других?
— Вот именно.
Лиам высматривал на лице Дона малейшие признаки сомнений, но не нашел.
— Почему ты так уверен, что я невиновен?
— Я кое-что узнал.
Дон показал маленький белый конверт. Открыл его и зажал между указательным и большим пальцем кусочек желтого поролона.
— Что это?
— Это ответ на вопрос, который мне никогда не хотелось бы задавать. Еще один недостающий кусочек пазла. Может стать частью твоей карточки «Освобождение из тюрьмы»[10], — интригующе произнес Дон, на мгновение оглянулся, а потом повернулся обратно. — У меня никак в голове не укладывалось, что ты можешь быть виновен в том, что я видел на фотографиях с места преступления в «Тигре», но когда ты заподозрил, что я мог ее убить, я испугался. Не знаю почему, правда. Наверное, меня возмутило, что человек, которому я так абсолютно доверяю, смог подумать, что я способен на что-то подобное. Я решил, что мне может потребоваться очистить свое имя, поэтому начал собственное расследование. В одиночку. Я не знал, могу ли доверять Шону. Подумал, что он всегда встанет на твою сторону, и если ты меня подозреваешь, то мне надо заранее подготовиться, чтобы оправдаться.
— Ты нашел то, что искал?
— Я сделал две копии с компьютера Керри на две отдельные флэшки. Шон знал только про одну, которую он уничтожил. Я обнаружил кое-что на той, что оставил себе.
Лиам молчал.
— У меня есть запасной ключ от дома твоего брата и его машины. Всегда был. Вчера я шпионил, пытаясь найти что-нибудь, что придало бы смысл происходящему. Я подождал, пока Шон уйдет, и обыскал дом, но ничего не нашел. Когда он был в участке, я заглянул в его машину. Все это было лишь чутье. Но в этом и смысл полицейской чуйки. Обычно она не просто так.
— Что ты нашел?
— Ты знал, что на пассажирском сиденье рядом с дверью дырка?
— Нет.
— Это поролон оттуда. Я попросил Джейн сверить его с материалом, который был под ногтями Керри. И он совпал.
Мир Лиама поглотила темнота. Исчез шум волн, плещущих у берега. Чайки над головой. Солнце, висящее в небе. Остановилось дыхание. Ему казалось, что он задыхается. Что снова тонет в маминой ванне.
— Это Шон, — сказал Лиам.
Шон знал про них с Керри. Шон знал про бумажные цветы, которые мама разложила для них в тот день, когда пыталась убить. Шон умел делать цветы из бумаги и знал, что их мама обрезала волосы. Он знал все. Все. В голове отдавались слова брата.
«Эти цветы меня напугали. Кто-то что-то знает».
Дон убрал поролон обратно в конверт.
— Керри узнала то, что твой брат очень старался скрыть. Тяжело это говорить. У Шона был роман с Ванессой.
Ошарашенный Лиам привалился к стене. Все, что он знал о своей жизни, рассыпалось на глазах.
— Ты уверен?
— Да. Больше года.
Лиам ничего не сказал.
— Не знаю как, но Керри узнала о романе и довольно долго следила за ними. На флэшке, скопированной с ее жесткого диска, я обнаружил их фотографии. Еще я думаю, что, выслеживая их, она натолкнулась на другую тайну, которую скрывал Шон. Он убивал других женщин. Она отследила координаты его катера, и они совпали с найденными жертвами. Вверх и вниз по побережью, Шон снимал проституток и убивал их. Керри сохранила GPS координаты и фотографии. Твой брат убил Керри, девушку, которую вы нашли в Уилмингтоне, еще пять других. Не знаю, по какой причине, но он хочет повесить это на тебя. Когда Керри звонила тебе в ночь своего убийства, возможно, она хотела рассказать тебе все. Показать фотографии. Рассказать о морских прогулках твоего брата.
— Но я все еще ничего не помню о той ночи.
— Не знаю, что сказать тебе по этому поводу. Может, наркотики?
— В моей крови ничего не обнаружили.
— Тогда не знаю.
Голос Лиама был едва ли громче шепота.
— Я пришел сюда, чтобы убедить тебя в своей невиновности. Полагаю, это будет легче, чем я думал.
Он показал Дону копию полицейского рапорта, сделанную в Лейквуде, и объяснил, как Герри Кейн нашла старую историю болезни Керри, которая и привела его туда. Он также объяснил, что произошло во время его разговора с Кики и Дедулей.
Мимо них пробежали несколько человек, и Дон понизил голос.
— Есть еще кое-что. Я еще раз просмотрел папку Кинана по этому делу, на случай если появились новые сведения. После Гуцио все сосредоточились на твоей поимке. О Керри даже не упоминают.