Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Что ты натворил - Мэттью Фаррелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Что ты натворил - Мэттью Фаррелл

1 228
0
Читать книгу Что ты натворил - Мэттью Фаррелл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 69
Перейти на страницу:

— С чего бы? Я — цель. Я — виновный. Я знаю, как это работает. Вы меня берете, проводите перед камерами, и средства массовой информации успокаиваются. До тех пор я — главная тема всех новостей. Мэру нужно покончить с этим как можно быстрее.

В проулок ворвался ветер. Дон посильнее закутался в плащ.

— Оказывается, несколько дней назад Тедди ходил на военно-морскую верфь и показал там фотографии узлов на удлинителе в «Тигре». Один называется узел Прусика, он закреплял провод вокруг трубы, на которой повесили Керри, а другой — скользящий узел, завязанный восьмеркой. Моряки сказали, что это технические узлы, в основном использующиеся в альпинизме и морском деле. Шон должен был их изучить, чтобы получить лицензию на управление катером.

Лиам подышал на пальцы. С каждой секундой становилось все холоднее.

— Откуда тебе знать, что это не я брал катер в те ночи? Или не одолжил машину Шона в ночь, когда была убита Керри?

— Я видел тебя рядом с водой. Ты был в ужасе.

— Я мог притворяться.

— Такой страх не изобразишь. Кроме того, я видел трансляцию с вертолета, который тебя преследовал, когда ты угнал катер. Ты явно не представлял, что делать. Поездки Шона, чтобы убить тех девушек, длились несколько часов и происходили в темноте. Это требует аккуратного судовождения, даже при наличии GPS. Это не ты.

— Ты передашь все эти улики в отдел внутренних расследований? Поговоришь с Филлипсом?

— Да, но позже. Когда у меня будут железобетонные доказательства.

— Чего еще тебе надо?

— Что-нибудь реальное. Поролон из сиденья совпал, но скорее всего такой же поролон используется в тысячах других машин. Твоя фотография Керри у Ботхаус-Роу будет бесполезна в суде, медицинские записи и полицейский рапорт не лучше. Информация про отслеживание GPS, которую я добыл из компьютера Керри, была изъята без ордера, и я даже не занимаюсь этим делом. Фотографии, которые она сделала, доказывают факт измены, но это не противозаконно. У нас много улик, но большинство из них или косвенные, или не будут приняты в суде. Я хочу глубже копнуть эти другие убийства. Если мы хотим его взять, все должно быть безупречно.

— Не думаю, что у нас есть время на безупречность, — сказал Лиам. — Нужно все рассказать сейчас.

— Вот почему я здесь. Есть идея. Во время обыска в твоем доме нашли волосы. Волосы Керри. На них были следы масла, и Джейн идентифицировала его как оружейное масло «Олин». Шон пользуется «Олином».

— Как и я, — ответил Лиам. — И еще половина управления.

— Я предполагаю, что он хранит волосы, которые забрал, когда побрил ее голову и головы других жертв, в ящике для чистки оружия или достаточно близко, чтобы на них попало масло. Если у тебя будет достаточно времени, чтобы обыскать его дом, ты сможешь что-нибудь найти.

— Он чистит свой пистолет в подвале. Я знаю, где лежит ящик. Ты выманишь его из дома, а я войду и посмотрю, что смогу найти.

— Именно.

Еще несколько человек поднялись на настил и пошли к океану. Дон смотрел, как они проходят мимо.

— Это закончится сейчас, — прошептал Лиам.

Дон пошел к выходу из переулка.

— Идем, я подброшу тебя до Филли, и мы обдумаем следующие шаги. Где ты можешь спрятаться?

Лиам на мгновение задумался.

— В миссии на Саут-стрит. Отец Бреннан поможет. Я виделся с ним на днях.

— Хорошо. Спрячься там, пока я с тобой не свяжусь. Когда выманю Шона из дома, ты войдешь.

— Как мы могли не знать обо всем, что происходило? — спросил Лиам. Веки казались тяжелыми. Он очень устал. — Он убивал тех девушек, а мы ничего не подозревали.

Дон продолжал идти, опустив голову, сопротивляясь ветру, дувшему с океана.

— Он всегда обладал обаянием лидера. Оно порождает доверие. Мы все — жертвы его манипуляции. Никто из нас не видел этого.

— Но он — мой брат. Он — единственная семья, которую я знал.

— Он не тот человек, которым ты его считал. Он не тот человек, которым мы все его считали.

Глава 55

Утро превратилось в день, потом в вечер, Дон сидел один в своей спальне, потягивая кофе и глядя на белый конверт на прикроватной тумбочке. Все, что он знал, крошилось в пальцах, создавая новую реальность, и он не был уверен, что готов ее принять. Столько знаков так долго были прямо под носом, но он был слеп. Теперь нужно все исправить. Другого пути нет.

Он высадил Лиама у миссии на Саут-стрит и поехал домой. Внизу Джойс готовила ужин. Она понятия не имела, с чем он столкнулся.

Из задумчивости его вырвал телефонный звонок. Не дожидаясь следующего, он ответил:

— Алло.

— А, так ты жив. Я весь день тебе звоню. Рад слышать, что ты еще дышишь.

От голоса Шона у Дона скрутило желудок. Пытаясь продумать следующий шаг, он избегал напарника. Этот звонок вернул его в настоящее и напомнил, что от проблемы не убежать, как бы отчаянно ему этого ни хотелось.

— Алло? — сказал Шон. — Ты еще там?

— Я здесь, — ответил Дон. — Показалось, Джойс зовет. — Он постарался придать голосу легкости. — Я утром заскочил в участок, а потом смотался к маме убедиться, что у нее все хорошо.

— И как?

— Да, она в порядке. А ты как, напарник? Как дела?

— Я в норме. По Лиаму по-прежнему ничего. Ориентировки разосланы уже по всему округу Камден.

— Есть идеи, где он может быть? Как думаешь, куда в Джерси он мог бы податься?

— Ничего конкретного не приходит в голову.

— Ты разговаривал с Ванессой? Она что-нибудь слышала?

— Да, я с ней разговаривал, но Лиам не звонил. Я велел ему отключить телефон. Полагаю, он послушался.

Дон встал с кровати и принялся расхаживать по комнате.

— Так ты звонишь, чтобы мне стало стыдно, что я не позвонил тебе?

На другом конце линии Шон хохотнул:

— Нет. Мне нужна услуга.

— Говори.

— Мы должны найти Лиама. Ты и я. Знаю, в свете новых жертв мне следует оставаться в стороне, но он — мой брат. Я надеялся, что ты сможешь подобрать меня и мы бы съездили поискали в Джерси. Не могу сидеть сложа руки и ждать, пока что-нибудь произойдет. Мы должны его найти. Я сам его арестую.

— Не думаю, что это — хорошая идея. Филлипс сказал, что хочет, чтобы ты пока держался подальше от этого.

— Я знаю, но мне надо что-то делать. Что угодно. Сидение здесь меня убивает. Ты прикрываешь мою спину, я прикрываю твою. Так это работает. Окажи мне эту услугу. Он мой брат, и для тебя он тоже почти член семьи. Пожалуйста.

Дон рухнул обратно на кровать. Что он может сказать? Он должен держать свое открытие при себе и действовать как можно естественнее. Если он будет рядом с напарником, то хоть сможет контролировать ситуацию, обеспечит Лиаму доступ в дом Шона, чтобы найти так необходимые им доказательства. А если он откажется ехать, Шон может что-нибудь заподозрить. У него нет выбора.

1 ... 54 55 56 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Что ты натворил - Мэттью Фаррелл"