Книга Дым и пепел - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не должны были приходить.
— Да, и рискнуть тем, что ты действительно раздобудешьоружие? Даже и не мечтай.
— Я думаю, вы сильно рискуете, находясь здесь, констебль. Ваша...
— К черту мою карьеру. У меня в морге однорукий мертвец.
Фостер наблюдал за Генри.
Тот с минуту внимательно разглядывал Джека, потом повернулся, сверкнул улыбкойи сказал:
— Тони, наверное, тебе стоит просто поблагодарить его. Вконце концов, ты и сам хотел просить офицера полиции о помощи.
— Это правда? — Джек приподнял брови, но вид у него былдовольный.
— Да. Хотел — в прошедшем времени. Но Генри...
Тони мельком взглянул на вампира, состроившего самоевкрадчивое выражение лица. Как будто во рту у Генри никогда не сворачиваласькровь.
— Прекрасно, как угодно. Спасибо. Пойдемте.
Парень повел всех к Лии, которая сидела на кушетке, и гадал,в самом ли деле он был главным на краткий миг там, на парковке, или ему все этопочудилось. Обстоятельства складывались так, что Тони все сильнее верил впоследнее.
— Для чего именно это нужно? — наконец спросил Джек.
«Он был на удивление молчалив две трети пути вокругзвукового павильона, поэтому я начислю ему очко за терпение. Или просто слишкомупрям, чтобы задавать вопросы, пока как следует не разозлится.
Я поставил бы на второе».
Тони закончил рисовать последнюю защитную линию вдоль боковой стены или такблизко к ней, как только мог. Это означало, что в паре мест ему пришлосьотступить от панели на два-три метра.
— Система заблаговременного предупреждения, — ответил Тони иобмакнул кисть номер два в миску с вишневым сиропом от кашля, которую держалГенри.
Потом Фостер нагнулся и нарисовал в углу руну посложнее.
— Если кто-нибудь пересечет линию с недобрыми намерениями...— Он сделал паузу, взглянул на экран ноутбука, сжатого в руках Джека, добавилпоследнюю завитушку и продолжил: — То мы узнаем об этом вовремя и успеемприготовиться.
— Как?
— Дьявол, понятия не имею. Я никогда не делал этого раньше.
— А защита в твоей квартире... — начала Лия.
— Была предназначена для того, чтобы не впускать в нееразных тварей, — перебил Тони. — Но не мы хотим, чтобы демоны сюда не вошли.Нам надо, чтобы они очутились здесь, а я мог бы справиться с ними. Для меня этонечто новое.
— Ты не можешь шевелиться немножко быстрее?
Тони обернулся и свирепо посмотрел на Лию, задавшую вопрос.
— Это четвертая стена. Они длинные. А я только начинаюучиться.
— Хорошо, но конец этой тильды раньше был повернут влево.
— Прекрасно. — Небольшое количество сиропа от кашляповернуло тильду влево. — Теперь ты довольна?
— А кто не был бы рад?
— Я, — заявил Джек, — Что случится, если демон рухнетсверху?
— Я позаботился об этом. Дайте мне минутку, чтобы закончитьдело.
— А если что-нибудь с зубами и когтями нападет чуть раньше?
— Мы об этом не узнаем, пока кого-нибудь не выпотрошат.
— Этого не случится!
— Конечно, если вы заткнетесь и дадите мне заняться работой.
Инструкции Арры гласили, что Тони должен представитьсовокупность рун в углу, а потом мысленно нарисовать диагональные линии. Онипересекались над его головой в центре квадрата. Ладно, тот участок, который онокружал защитой, не был в точности квадратным, но лучшего у него не имелось,поэтому Тони продолжал работать с этим. Он закрыл глаза, мысленно увидел руны,нарисовал линии.
— Здорово! — В голосе Лии звучала улыбка.
Когда Тони открыл глаза, над павильоном висел купол цветавишневого сиропа от кашля.
Потом он исчез.
Хотя запах отхаркивающего средства остался.
— Купол пропал? — спросил Джек, дыша через ткань своейфутболки, которую натянул на рот.
Тони проверил и сказал:
— Нет, он все еще здесь. Это было нечто вроде испытанияузора, чтобы показать, что защита работает.
— В самом деле? — Генри приподнял золотисто-рыжую бровь ивнимательно вгляделся в лицо Тони.
«В таком испытании есть смысл, так почему бы и нет».
— Конечно.
Когда раздался второй звонок, Тони вздохнул и двинулся к задней двери так,словно и не вскакивал испуганно при этом звуке. Хотя это было не столь важно,потому что Лия рассказала Джеку и Генри о том, как он среагировал на первыйзвонок.
«Констеблю, похоже, это кажется весьма смешным. Пусть только появится демон —Джеку придется сражаться в первых рядах!»
Когда дверь открылась, девушка, развозившая пиццу, протянула Тони пластиковыймешок с двумя пузатыми бутылками колы и начала вытаскивать большую коробку изобщей упаковки.
— Вы Тони Фостер? — спросила она, не поднимая глаз.
— Да, но я не заказывал пиццу.
— Это от вашего босса, Честера Бейна. Он все оплатил, — Онасунула коробку в руки Тони и улыбнулась, когда у него заурчало в животе, — Аеще Чи-Би велел кое- что вам передать. Он говорит, что вы должны отвечать навашу проклятую электронную почту.
— Пепперони, колбаса, оливки, помидоры, грибы, зеленый переци двойная порция сыра. Ваш босс умеет заказывать пиццу! — Джек вытащил изкоробки ломтик и с явным удовольствием откусил от него, — Без всякого полезногодля здоровья дерьма вроде брокколи.
— Лично я предпочла бы без оливок, — пробормотала Лия исмахнула со своего ломтика темный кусочек.
«Всегда находится тот, кто жалуется насчет начинки, —подумал Тони, жуя. — Такое занудство — неотъемлемая часть поедания пиццы. Еслив компании трое, то жалуется один из них. Когда пять — семь, то недовольны двое.Если пицца не с анчоусами. В последнем случае жалуются все, кроме одного,независимо от числа присутствующих.
Конечно, в данной компании статистика слегка нестандартная...»
— А вы не едите, Фицрой?
— Нет, спасибо. Я поел перед тем, как приехал сюда.
— Отлично, — пожал плечами Джек и взял еще один кусок. — Мнебольше достанется. Вы куда?
— А что? — Генри едва сделал два шага от кушетки, повернулся и улыбнулся Джеку.
— Я считаю, что тут творится всякая чертовщина, — Элсонпомедлил, вытер жирный подбородок, — Если мы будем работать вместе, то недолжны темнить друг с другом насчет того, что здесь происходит.
— Согласен. Я собираюсь зайти в офис.
— Зачем? Там никого нет.
Улыбка Генри стала слегка раздраженной. Тони немногоотступил, чтобы убраться с линии огня, просто на всякий случай.
«Пусть лучше под взгляд вампира попадет Джек, чем я».