Книга Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В зале наступила такая тишина, что можно было бы услышать,как упала иголка. Голдинг вытянул руку и указал пальцем на Сару Брил.
– Обвиняемая по этому делу, – сказал он.
– Что она делала?
– Она бежала к моей машине. Мисс Танис сказала, что…
– Не важно, что сказала мисс Танис, – вновь перебил егопрокурор. – Что вы делали дальше?
– Я просто сидел в машине. Мисс Танис была за рулем. Мыуехали.
– Где была обвиняемая, когда вы в последний раз ее видели?
– Примерно в шести футах от дороги, она бежала вперед.
– Она бежала быстро?
– Да, – ответил Голдинг.
– Свидетель в вашем распоряжении, – сказал прокурор ПерриМейсону.
– Почему вы и мисс Танис уехали так спешно? – задал адвокатпервый вопрос.
– Потому что мы не хотели встречаться с миссис Брил.
– И вы не хотели, чтобы она вас видела?
– Нет.
– Почему?
– Просто потому, что я хотел встретиться с мистером Куленсомбез свидетелей.
– Вы владеете игорным заведением по совместительству срестораном? – спросил Мейсон.
– Ваша честь! – вскочил с кресла Сэмпсон. – Я протестую,вопрос не относится к предмету разбирательства. Это попытка дискредитироватьсвидетеля в глазах присяжных, обвинив его в…
– Протест принят, – перебил прокурора судья Барнс.
Мейсон улыбнулся:
– Ваша честь, я перефразирую вопрос. Мистер Голдинг, развене правда, что в тот день мистер Куленс напомнил вам, что Джордж Трент оставилвам в залог бриллианты, чтобы покрыть долг в вашем заведении?
– Ваша честь, – снова вмешался прокурор, – я протестую противэтого вопроса, это совершенно недопустимо. Я прошу сделать мистеру ПерриМейсону предупреждение. Суд уже решил, что…
– Суд не принимал никаких решений в отношении этого вопроса,– сказал судья Барнс. – Первый вопрос можно было рассматривать как попыткудискредитировать свидетеля из-за его необычного рода занятий. А этот вопроснапрямую относится к разговору между мистером Куленсом и свидетелем, которыйимел место в день убийства. Свидетель уже подтвердил, что он видел Куленса втот день, и защита имеет право допросить его по поводу того, о чем ониговорили, поскольку это может иметь отношение к делу. Протест отклонен.Свидетель, отвечайте на вопрос.
Сэмпсон медленно сел на место. Лицо Голдинга по-прежнемуничего не выражало.
– В общем и целом это правда, сэр, – сказал он.
– И Джордж Трент действительно проигрался в вашем заведении«Золотая долина»?
– Да, сэр.
– И в качестве залога оставил вам бриллианты?
– Нет, сэр.
– Он ничего не оставлял?
– Абсолютно ничего.
– Правильно ли я вас понял? Вы не получали от мистера Трентаникаких бриллиантов или чего-нибудь еще в счет долга в «Золотой долине»?
– Правильно, сэр.
– А в счет других долгов? – продолжал Мейсон.
– Нет, сэр, не получал.
– А в качестве залога?
– Нет, сэр.
– А на случай будущих долгов?
– Нет, сэр.
– Вы точно не входили в дом Остина Куленса на бульвареСвятого Руперта?
– Да, сэр.
– Вы просто припарковали машину у обочины и не выходили изнее?
– Именно.
– И вы уверены, что сумочка, которую нашли на дороге, невыпала из вашей машины?
– Совершенно уверен.
– А револьвер, о котором говорил свидетель Дигерс? Не был лион у вас в тот самый вечер?
– Нет, сэр.
– И вы не роняли и не выбрасывали его из своего седана?
– Нет, сэр.
– А мисс Танис?
– Тоже нет.
– Но, – продолжал Мейсон, пристально глядя на Голдинга, – высами признали, что были на бульваре Святого Руперта, в нескольких футах от домаОстина Куленса, в вечер убийства. Вы были там, когда услышали два выстрела,которые, как вам показалось, донеслись из дома?
– Да, сэр.
– И вы не можете дать никакого объяснения тому, что вы тамделали, кроме того, что вы уже сказали присяжным?
– Конечно.
– А ваша машина… Это ведь был синий седан с помятым заднимкрылом?
– Да, сэр.
– И вы знали, что свидетель Дигерс рассказал полиции о том,что видел такую машину у обочины в день убийства?
– Да, сэр.
– И вы сразу же избавились от этой машины?
– Да, сэр.
– Почему?
– Потому что я не хотел, чтобы меня вызвали в суд в качествесвидетеля.
– Почему не хотели?
– Я занимаюсь игорным бизнесом и должен иметь безупречнуюрепутацию. Вы сделали свое дело, и о своем бизнесе я могу забыть. Теперь егозакроют.
– Не было ли желание скрыть вашу причастность к делу связанос тем, что вы замешаны в убийстве?
– Нет, сэр.
– У меня больше нет вопросов, – сказал Мейсон.
– Вызовите сержанта Голкомба, – попросил Сэмпсон.
Сержант Голкомб прямиком направился к свидетельской стойке.По его поведению было заметно, что ни подсудимая, ни ее защитник не вызывают унего симпатии. Он точно знал, чего хочет добиться, и не собирался никомупозволить сбить себя с толку. Голкомба привели к присяге, он назвал свое имя,адрес и род занятий. Затем уселся в кресло, чувствуя себя как дома, и закинулногу на ногу, как человек, уже давно привыкший к таким процедурам.
– Итак, молодой человек, давайте начнем, – сказал он,взглянув на Ларри Сэмпсона.
Прокурор принялся за дело. Сержант рассказал о том, как былонайдено тело Остина Куленса, упомянул о присутствии на месте преступления ПерриМейсона и Пола Дрейка, частного детектива. Затем поведал о медной монете впатроне люстры и о фотографиях, на которых были запечатлены комната, телоКуленса и следы крови, ведущие в коридор. Позже эти фотографии еще пригодятсяСэмпсону. Он сможет сравнить заснятые следы с пятнами крови на подошве левойтуфли миссис Брил. Сейчас же прокурор просто хотел получить свидетельскиепоказания, чтобы потом произвести на присяжных более сильное впечатление.Поэтому пока что он просто попросил свидетеля рассказать о снимках. Затемпредъявил ту самую пулю.