Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » В оковах льда - Карен Мари Монинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В оковах льда - Карен Мари Монинг

261
0
Читать книгу В оковах льда - Карен Мари Монинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 117
Перейти на страницу:

Всегда, стоит мне только подумать, что хуже уже некуда, все тут же становится еще хуже. Я почти врезаюсь во что-то на улице, в одну из тех гадских преград, которые движутся за пределами моей предсказуемой сетки. Это могут быть люди, животные и Феи.

— Прочь с дороги, человек! — шипит она.

Я хочу выпасть из ускорения и сделать из этой твари отбивную. Я не видела ее с той ночи, когда Мак меня спасла и заставила ее вернуть мне мою красоту. В тот раз я тоже чуть не умерла. Я часто чуть не умираю. Как все супергерои.

— Сама прочь, старая уродина! — шиплю я на Серую Женщину.

А потом мы расходимся каждый своей дорогой. Она отправляется охотиться и убивать, а у меня остается зуд, который ничем не уймешь. Рука сжимается на пустоте у пояса.

Меч нужен мне, как дыхание.

Я заскакиваю в магазин спортивных товаров, натягиваю обувь, хватаю безразмерный флисовый пуловер, чтобы натянуть его поверх свитера, потому что у нас чертовски холодно для мая, и снова срываюсь с места. Пытаться справиться с Джайном и его людьми в то время, как Кристиан пытается убить меня, это глупо. Я понятия не имею, куда Джайн утащил мой меч. Бывают времена, как сказал Риодан, когда Бэтмену нужен Робин. Мне не нужен Риодан, но он может облегчить задачу. Он может прикрыть мне спину, как раньше это делала Мак. Сейчас не время для гордости. Мне нужен результат, и я знаю, как его добиться. Он всегда говорит мне, чтобы просила. Сегодня я попрошу.

Без меча я чувствую себя голой.

Открытой со всех сторон. И это лишает меня равновесия во всем, словно без меча я больше не знаю, кто я.


Врываясь в кабинет Риодана, я жму миллион миль в минуту, ногами и речевым аппаратом. Все его чуваки до единого, даже Лор, хмурятся, глядя на меня, и я не знаю почему. Наверное, Риодан приказал им на меня крыситься. С ним никогда не знаешь, чего ожидать.

Я выпаливаю обо всем, что случилось с замерзшей машиной и Джайном, и заявляю, что нужно возвратить мне мой меч прямо сейчас, потому что это очень срочно.

— Притормози, детка, — говорит он, не поднимая головы от своих глупых бумажек. — Ты портишь обстановку. — Вокруг его головы летают листы бумаги.

Я выпадаю из гиперскорости, и он поднимает взгляд. И странно на меня смотрит. У меня уходит секунда на то, чтобы это понять. Он словно смотрит на кого-то незнакомого. Который ему очень не нравится и которого он подумывает убить. Какого фига он на меня злится?

— От тебя разит горцем. Весь клуб чует от тебя его вонь. На тебе его одежда.

Я, кажется, еще не слышала, чтобы он говорил так тихо.

— Чувак, какая разница? Ты разве не слышал, что я сказала? Инспектор Джайн забрал мой меч!

— Объясни, почему на тебе его одежда.

Еще тише. Если бы я не так распалилась от нервов, меня бы пробрало холодом. Я его не понимаю. Какое отношение к важным вещам, о которых я говорю, имеет то, что на мне, блин, надето? Какая разница? Я не понимаю, почему он так в это вцепился! Но по его лицу видно, что он не станет разговаривать, пока я не объясню, а если я срочно не верну себе меч, то с ума сойду. А еще я знаю, что, если скажу, что Кристиан убил женщину, а я была следующей на очереди, он наплюет на проблему с мечом и отправится за Кристианом, хотя мне нужно, чтобы он разобрался с Джайном. Я не уверена, что он справится с МакКелтаром. С тем, во что он превращается. Но я со своим мечом точно с ним справлюсь.

— Взрыв изрезал мою одежду. Он дал мне свою.

— Вы вместе попали во взрыв.

— Он нашел меня позже.

— И ты переоделась на улице.

— А? — Я в тупике. Я думала, что разговор пойдет совсем иначе.

— Уточни, где ты переоделась.

— Какого фига? Это важно?

— Отвечай.

— Я зашла в ближайший круглосуточный магазин. Они потому так и называются. Чтобы заходить можно было круглосуточно и… близко.

Его взгляд опять дрожит, оценивая меня.

— Если ледяные осколки настолько испортили твою одежду, что понадобилось переодеваться, твои раны, насколько я понимаю, должны были быть серьезнее.

Я таращусь на него, совершенно сбитая с толку. У меня тут сперли меч, а он хочет говорить о моей одежде, о том, где я переодевалась, и о том, что я недостаточно, блин, изранена!

— Он меня исцелил. Я потеряла много крови. Блинский блин, как ты тут оказался? — Риодан больше не сидит за столом. Он стоит буквально на моих носках. Я вообще не видела, как он двигался. Я даже не почувствовала сквозняка! — Да не лезь ты в мое личное пространство!

Он наклоняется вперед и нюхает меня.

— Исцелил тебя как?

Да что все вдруг принялись меня нюхать? Если Танцор тоже начнет, я от них ото всех сбегу.

— Я пила его кровь. У тебя с этим проблемы?

— Три.

— А?

— У меня с этим три проблемы.

— Это был риторический вопрос. Может, ты меня не услышал, но я повторю: Джайн, зараза, украл мой меч. Мне нужно его вернуть, потому что без него я в дерьме. Ты собираешься что-то сделать или нет?

И он вдруг снова оказывается за столом, наклонившись над бумагами и игнорируя меня.

— Нет.

Я изумляюсь.

— Что? Почему? Ты же знаешь, что я сама за ним пойду! Ты этого хочешь?

— Джайн заходил пару часов назад.

— Ни фига себе наглость! Он оставил меня умирать. Посреди улицы. Даже не подал мне поганый шоколадный батончик. Он рассказал, насколько мне плохо? Почему ты не пришел помочь мне?

— Как по мне, ты неплохо выглядишь.

— Ты на чьей вообще стороне?

— Он объяснил, почему отобрал твой меч, и согласился не убивать Фей в радиусе пяти кварталов от моего клуба. Это больше, чем обещала ты.

— С чего бы он согласился? Джайн ненавидит всех Фей!

— Он знал, что ты придешь ко мне просить о помощи.

— И ты на его стороне? — Да как Джайн вообще смеет предвидеть мои ходы и опережать их, пока я умираю, а потом убегаю от маньяка-убийцы! Причем все это произошло по его вине!

— По правде говоря, детка, я предпочитаю тебя без меча.

— Почему?

— Так ты не можешь убивать моих клиентов. И теперь ты, возможно, начнешь упражняться в осторожности. Или, по крайней мере, выучишь это слово.

Я сверлю взглядом его наклоненную голову.

— Босс, я прошу тебя мне помочь. Ты мне сказал просить, и вот я прошу.

— Кроме того, я сказал, что буду относиться к тебе так же, как ты относишься ко мне.

— Что я сделала не так?

— Ответ «нет».

1 ... 52 53 54 ... 117
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В оковах льда - Карен Мари Монинг"