Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн

123
0
Читать книгу Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 80
Перейти на страницу:

Взгляд упал на черный шнур, выбившийся из-под футболки. Бран вынул кулон. Вне лунного света буквы померкли и стали темно-синими. Мальчик снова уставился на имя, которое делил с матерью. Разве может он гордиться им?

Бран перевел взгляд на зеркало и вздрогнул от шороха, прозвучавшего как еле заметный шепот. Скорее звук походил на ветер, гуляющий по крыше. Но Бран слышал его очень отчетливо, несмотря на дождь. Мальчик впился руками в умывальник и окинул комнату взглядом. Ни единого движения. Ни тени.

В голове раздался слабый голос, что-то неразборчиво говоривший, произнося слова из-за спины, то в одно ухо, то в другое. Бран уставился на свое отражение, не осмеливаясь обернуться.

— Кто здесь? — тихо спросил мальчик. Он почти чувствовал холодное дыхание на затылке. Бран резко повернул голову в сторону, и наваждение исчезло.

Бран снова посмотрел в зеркало и вдруг заметил, что его отражение изменилось. Кожа стала бледнее, лицо приобрело зловещее выражение. Бран пригляделся и крепче вцепился в умывальник — отражение только что улыбнулось мальчику, но совсем без радости.

Усмешка двойника несла в себе тьму и зло. Глаза мальчика расширились от ужаса.

— Бран, кто ты? — спросило отражение. Бран не шевелился.

— Кто ты? — снова повторил рот в зеркале, а глаза прищурились, ожидая ответа. Слова эхом доносились до Брана со всех сторон.

— Я не знаю, — непроизвольно сказал Бран. Он перешел к другому умывальнику, не сомневаясь, что все лишь плод воображения.

— Ты знаешь, кто ты, — заверил двойник, переместившись в соседнее зеркало. — Ты сын Эмри Хембрик. Наследник силы. Наследник, который завершит дело своей матери.

— Нет! — зашипел Бран, перемещаясь к третьему зеркалу. — Уходи! Я не желаю слушать тебя!

— Ты не сможешь бороться со мной всю жизнь, — снова сказало отражение, преследуя его. Бран опустил голову. Помещение внезапно стало расплываться перед глазами, слабый свет превратился во тьму.

— Нет! Уходи! — сквозь зубы проговорил Бран и поднял голову, глядя на отражение, которое больше его не копировало. Он хотел повернуться, убрать руки, но они словно приросли к раковине.

— Ты не сможешь бороться со мной, — повторил двойник. — Мы связаны.

— Я даже не знаю тебя, — попытался вырваться Бран.

— Мне кажется, ты не прав, — эхом отозвался ровный голос. — Почти всю твою жизнь я был ближе к тебе, чем любой другой человек. Бран Хембрик, ты возродишь меня!

В сердце мальчика закрался ужас. То же самое сказал мужчина из сна в белой комнате. И он видел его фотографию в компьютере Ади…

— Кто ты? — еле выдавил Бран. Эхо становилось сильнее, атакуя со всех сторон, как порывы ветра. — Отвечай!

Двойник ухмыльнулся, заставив Брана сжаться от страха и покрыться мурашками. Вдруг отражение стало меняться. Брана замутило при виде того, как оно растягивается и искажается, как седеют и выпадают волосы. Воздух завибрировал, и помещение наполнилось столь сильной магией, что из зеркала вырвалась ослепительная вспышка молнии. Бран хотел прикрыть глаза, но не мог оторвать рук от умывальника. Яркий свет окружил его, а затем мальчик увидел незнакомца в черном плаще и с капюшоном на голове. Выглядел мужчина так, будто его приготовили для захоронения. Сам — белее мела, и только глаза выделялись на лице, будто синие кристаллы, — они делали незнакомца молодым и старым одновременно.

— Нет! — крикнул Бран. — Ты умер!

— Мое тело — да, — ответил Базлин. — А вот дух? — Он улыбнулся. — Жив.

Тут Брана сильно закружило в ослепляющем свете — мимо проносились стены и зеркала. Мальчик изо всех сил боролся с закладывающим уши шумом и с магией, которая потоком лилась сквозь тело, заставляя стиснуть зубы от боли.

— Ты — плод моего воображения! — выкрикнул Бран, но мужчина лишь рассмеялся и простер руки.

— Разве я не похож на настоящего? — спросил Базлин. — Разве ты не видел меня, когда я вел тебя через город, открывая секреты, которые не следовало знать? — Он поднял голову. — Ты узрел истину. Я вижу и чувствую все, что и ты.

— Нет! — воспротивился Бран, но его слабый выкрик потонул в эхе других голосов. Мальчик отчаянно пытался вырваться, но от зеркала вдруг повеяло холодом.

— У тебя нет выбора, Бран Хембрик, — услышал он. — Ты не можешь сопротивляться тому, что внутри тебя. Я спрятал это очень глубоко.

Зажмурившись, Бран завопил и стал вырываться. Невидимая хватка крепко сковала его по рукам и ногам. Комната перестала существовать, превратившись в огромную вспышку.

— Чего ты хочешь?! — зашипел Бран, пытаясь освободиться.

— Бран Хембрик, ты возродишь меня! — проговорил Базлин громовым голосом.

— Нет! — закричал Бран. Магия на миг ослабла, и ему удалось оторвать от умывальника одну руку. Лицо Базлина исказилось от ярости.

— У тебя нет выбора! — заорал он. Бран собрал всю силу и направил удар в зеркало, которое затрещало. Мальчика отбросило назад, а белый свет взорвался.

Бран ударился спиной о противоположную стену и понял, что вернулся в прежнее место. На полу сыпались осколки стекла. Испытывая головокружение, мальчик перевернулся и произнес первое заклинание, пришедшее в голову.

— Эцлектропале! — выкрикнул он. С пальцев сорвался заряд магии необузданной силы. Ярко-синяя вспышка ударила в оставшиеся зеркала, разбивая их вдребезги.

В помещении воцарилась тишина.

Бран открыл глаза и увидел, что крепко сжимает в руке медальон. В темноте тот не светился, но мальчику казалось, что кулон по-прежнему пульсирует от силы, словно зверь, запыхавшийся после общей битвы.

— Базлин, что тебе надо? — выдавил Бран, вытирая пот со лба и глядя на осколки. На месте зеркал была темная бетонная стена. Базлин исчез.

В этот момент мальчик услышал, как кто-то издалека зовет его.

— Рози? — произнес Бран, поднимаясь и торопясь к выходу. Когда он переступил порог, то увидел припаркованную на дороге Скрипуху. Свет фар рассекал ливень. Рози была в красном плаще и с фонарем. Заметив мальчика, она кинулась к нему.

— Бран! — крикнула Рози и побежала по траве.

— О Бран, я так волновалась! — Она обняла его, крепко прижав к себе. Бран был насквозь мокрым, но Рози это не волновало. Пару минут она не отпускала мальчика, не заботясь о дожде или свидетелях.

— Ты все не возвращался, мы искали тебя повсюду. Наконец я обнаружила твой велосипед. Я подумала, с тобой что-то случилось.

Рози еще дрожала. Даже волосы ее промокли, значит, она пробыла на улице довольно долго.

— Я… я заблудился, — только и смог выговорить Бран. Он махнул в сторону здания.

— Не просто заблудился, а заплутал! — сказала она. — Мы целиком объехали эту часть города, каждый переулок…

1 ... 51 52 53 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн"