Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Однажды летом - Карен Робардс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Однажды летом - Карен Робардс

257
0
Читать книгу Однажды летом - Карен Робардс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 86
Перейти на страницу:

— Кажется, около одиннадцати. Может, чуть позже. Но почему вы об этом спрашиваете?

— Я вам объясню немного погодя. Сначала мне нужно уточнить еще кое-какие детали. Вам не показалось, что, она была расстроена… или, скажем, взволнована чем-то, когда звонила?

— Нет.

— Вы в самом деле забрали Харриса?

— Да.

— И во сколько это было, не припомните?

Рейчел задумалась.

— Мне понадобилось полчаса, чтобы добраться туда. Пока оделась… Думаю, я была там около половины двенадцатого.

— Расскажите мне подробно, как все было, Рейчел. Это очень важно, поэтому постарайтесь быть предельно точны. Начните с того момента, как вам позвонила миссис Уоткинс. Что именно она говорила?

Рейчел рассказала о звонке Гленды, потом начала описывать, как одевалась, как ехала к поселку, и наконец, хотя и неохотно, поведала о своей встрече с Джонни. Подозревая, что весь сыр-бор разгорелся в связи с его аварией на мотоцикле, она не хотела усугублять и без того неприятную ситуацию.

— Итак, у него была авария.

— Да.

— Он был пьян?

Рейчел поджала губы.

— Да, он выпил.

— Но был ли он сильно пьян? Он сознавал, что делает? Он был… вменяем? Как вам показалось?

Рейчел удивленно подняла брови.

— Да, совершенно вменяем. Просто под хмельком.

— Во что он был одет?

Всем своим видом Рейчел выражала недоумение.

— Голубые джинсы, майка, кроссовки.

— Были ли на нем… вы не заметили каких-нибудь пятен на его одежде или чего-то еще?

— Нет. На джинсах вполне могли быть масляные пятна после аварии, но я их не заметила.

— Значит, вы не заметили ничего необычного ни в его поведении, ни в одежде?

— Совершенно верно.

— Хорошо. И что было потом, после того как вы с ним встретились?

— Как что? Я отвезла его к нему на квартиру.

— В котором часу вы привезли его?

— Около полуночи, я думаю.

— И что потом?

— Он пошел к себе. А я поехала домой.

— Он вошел в свою квартиру около полуночи? Вы видели, как он вошел?

— Я видела, как он поднимался по лестнице.

— Хорошо. Позвольте, я повторю, а вы проверите, все ли я правильно понял. Если я буду неточен, поправьте меня. Миссис Уоткинс позвонила вам в одиннадцать и попросила забрать Харриса, поскольку считала его слишком пьяным, чтобы вести мотоцикл. Вы выехали к ней, около половины двенадцатого добрались до поселка и на въезде чуть не столкнулись с Харрисом. Он оставил мотоцикл у обочины, сел к вам в машину, и вы довезли его до дома. Ближе к полуночи. Я точно излагаю?

— Да.

— Тогда у меня возникает еще один вопрос к вам. Когда вы забирали Харриса, видели вы Гленду Уоткинс?

— Да, а как же. Видела. Правда, я с ней не разговаривала, но видела ее издалека. Она стояла у дороги, перед своим домиком, как я поняла. Я как раз сворачивала на Менслик-роуд.

— Вы видели ее? Вы уверены? — Он вдруг выпрямился в кресле и впился в нее взглядом, опершись ладонями на крышку стола.

— Да, конечно.

— Вы уверены в том, что это была она?

Рейчел кивнула, удивленная резкой переменой в его поведении:

— Да, я уверена.

— Что она делала? Была ли она… как вам показалось… с ней было все в порядке?

— Насколько я могла судить, да. Она стояла возле дома, устремив взгляд на дорогу, как раз в том направлении, откуда я должна была появиться.

— И как скоро после этого вы чуть не врезались в мотоцикл Харриса?

— Да почти сразу же. Не прошло и минуты.

— Рейчел, подумайте хорошенько. Это важно. Был ли такой момент, когда после аварии Харрис выпадал из поля вашего зрения?

Рейчел подумала, потом покачала головой:

— Нет. А почему вы спрашиваете? Что случилось? Что-нибудь с Джонни? — Ей уже было совершенно ясно, что поводом для столь скрупулезного разбирательства стала отнюдь не авария, совершенная Джонни в пьяном виде. И она опасалась, что дело гораздо серьезнее. Вероятно, произошло нечто из ряда вон выходящее.

Сержант Уитли вздохнул и даже как будто обмяк. Потянувшись к магнитофону, он остановил запись.

— Вчера ночью миссис Уоткинс была убита.

У Рейчел перехватило дыхание.

— Что?

Сержант мрачно кивнул.

— И это еще не самое худшее. Картина преступления в точности совпадает с убийством Эдвардс — вплоть до цветков, рассыпанных по телу. Разве что на этот раз были розы, сорванные в соседнем саду.

— Гленда Уоткинс убита? — От ужаса голос у нее дрогнул.

— Тринадцать ран. Смерть наступила между одиннадцатью сорока пятью и десятью минутами первого, когда ее сын вышел на улицу поискать мать. Он сказал, что видел промелькнувшую в темноте тень, но испугался и бросился обратно в дом, запер дверь и позвонил соседу. Сосед вышел проверить, в чем дело, и наткнулся на труп.

— О Боже! — Рейчел стало не по себе.

— История повторяется. Джонни Харрис встречался с обеими женщинами, и он же был последним, кто видел их живыми.

Рейчел, еще не оправившаяся от шока, все-таки осмыслила эту информацию и сказала:

— Нет, это не так. Я была последней, кто видел Гленду живой. Она стояла у дороги, а он в это время уже ехал на мотоцикле. Я видела ее после того, как Джонни уехал, вы понимаете? Он не мог ее убить.

Сержант Уитли медленно покачал головой:

— Да. Если только вы абсолютно уверены в том, что видели именно Гленду Уоткинс.

— Я уверена.

— Уверены настолько, что сможете подтвердить это под присягой в суде?

— Да. Я абсолютно уверена. Она стояла как раз под фонарем, так что я отчетливо видела ее.

Сержант Уитли плотнее сжал губы, сцепил пальцы рук и уставился на них, потом вновь устремил на Рейчел пронизывающий взгляд.

— Рейчел… Харрис не пытался как-то воздействовать на вас? Ну скажем, не просил вас выступить в его защиту? Если это так, скажите мне сейчас, и это останется между нами.

Рейчел уставилась на него широко раскрытыми глазами.

— Нет! — гневно выкрикнула она. — Нет!

— Если мои слова показались вам оскорбительными, я готов принести извинения, — скрепя сердце произнес он. — Но история в самом деле прескверная. Преступление идентично делу одиннадцатилетней давности, по которому был осужден Харрис. Только на этот раз у него железное алиби: вы. Ну и что это нам дает?

1 ... 51 52 53 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Однажды летом - Карен Робардс"