Книга Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чудеса… – покачал головой искатель, глядя на ручейки ртути, сбегающие с берега в реку.
– Пригнись! – Китаец схватил его за плечо и повалил на дно – драконья голова уже исчезла в проёме стены.
Путешественников окутала тьма.
Лодка царапнула бортом о каменный берег и развернулась. Прежде чем Лю Фэй успел включить фонарик, драконья голова уткнулась в что-то твёрдое, и оно со скрипом поддалось, словно массивный рычаг. В глубине реки громыхнуло, и в груди у Джека разлился чёрный туман сосущей пустоты, словно при падении.
– Держитесь! – крикнул он.
Скользнув вдоль крутого спуска, челнок плюхнулся в ртуть. Раздалось шипение пламени, замелькали бело-голубые вспышки: факелы на стенах загорались один за другим, освещая серый каменный берег и обширное помещение за ним.
Дальше путь преграждала стража.
Щёлк-щёлк… Щёлк-щёлк…
Бронзовые воины на дисках-постаментах поворачивались к пришельцам, вскидывая заряженные арбалеты и накладывая стрелы на тетиву. В середине зала на полу лежал скелет в шёлковых лохмотьях, из которых торчало несколько стрел.
– Лодку сюда, живо! – Искатель выскочил на берег.
Схватившись втроём, они вытащили челнок из ртутного бассейна и едва успели загородиться им как щитом, как ударил первый залп. Джек отшатнулся: зазубренный бронзовый наконечник высунулся из деревянного днища прямо перед глазами.
Бум!
– Похожи на терракотовых воинов, – начала Сейди, скорчившись между мальчишками, – только эти…
«Бум-бум-бум… бум-бум-бум…» – рассыпалась дробь нового залпа.
– Механические, – сплюнул в сердцах брат.
Слово это он уже ненавидел. Жуки, пауки, драконы, воины… Вся эта компания с шестерёнками внутри словно сговорилась против него!
Шипящие факелы на стенах позволяли искателю отлично видеть всю хитрую механику зала. Поток ртути, падая из реки в бассейн, поворачивал лопасти вала, от которого движение передавалось стражам через шкивы и ремни.
Бум-бум-бум… бум-бум.
Свет пробивался уже через десятки дыр, челнок не мог выдержать долго. Лю Фэй обернулся к ртутному водопаду и метнул заряд холода в механическое устройство, но безрезультатно. Следом попробовал Джек, но огненный шар рассеялся на бронзовых частях, не причинив вреда.
– Вот если бы пережечь ремни, – вздохнул искатель. – Надо как-то задержать на них огонь.
Бум-бум-бум-бум-бум…
Он пригнулся. Сразу два арбалетных болта пробили челнок и улетели в ртутное озеро.
– Попробуйте вместе, – предложила Сейди, отнимая ладони от лица. – Помните, как папа сказал?«Плечом к плечу огонь и лёд!»
– А что, идея! – Китаец развернулся и прижал ладони к каменному полу.
Джек сообразил не сразу, но когда увидел, как с пола растёт ледяной столбик с прозрачной линзой наверху, тут же просиял. Лю Фэй кивнул, и в ладонях вдохновлённого искателя в тот же миг заплясало впечатляющих размеров пламя.
– Мало жара, – покачала головой Сейди, – поярче бы.
Пригнувшись от новых выстрелов, терзавших ветхий челнок, он стал собирать пыль со всех концов зала. Сажа от факелов тоже немало помогла, и вскоре желтоватый огненный шар вспыхнул ослепительной голубизной, а затем побелел. Его свет, пройдя через сложную ледяную линзу, которой управлял китаец, устремился к цели острым лучом. Первый ремень лопнул почти сразу, затем другой, третий…
В дно челнока ударил последний болт, и в зале воцарилась тишина, нарушаемая лишь шипением догорающих факелов.
Джек с облегчением повалился на спину, но Лю Фэй не дал ему отдохнуть.
– Тут нельзя задерживаться! Водопад наполняет воздух ртутными парами – это смертельный яд.
Выход из зала был только один – низкая каменная арка за спинами обездвиженных механических стражей, покрытая резьбой в виде ползущих цепочкой жуков.
– Ох, не нравятся мне они, – поморщился искатель.
Китаец двинулся в проход первым, но вскоре остановился. Факелы за спиной погасли, и Джек в темноте наткнулся на него.
– Что такое?
– Наступил на плиту… она вроде как повернулась.
– Похоже на то, – вздохнул искатель, прислушиваясь к зловещей вибрации каменных стен.
Он едва успел обернуться и подхватить на руки сестрёнку, как пол вздыбился под ногами, подбрасывая всех троих. Резкая остановка, и справа надвинулась стена, толкая вбок. Удар сзади… Джек покатился кувырком, ощущая себя шариком в детском бильярде.
– Ой! – сверху на него свалилась Сейди. Приподнялась и виновато погладила его ноющую грудь. – Спасибо, Джек!
– Не за что, – выдавил он, переводя дух.
Стены вокруг продолжали трястись и скрежетать, затем раздался финальный грохот и всё затихло. Лю Фэй с проклятиями постучал фонариком по колену, и тот зажёгся слабо мерцающим светом.
Тесное помещение представляло собой правильный куб – глухой, без окон и дверей.
– Охо-хо, – покачал головой искатель. – Попали мы.
Сейди провела рукой по стенам, нажимая то на один, то на другой камень кладки.
– Выход должен быть… какой-нибудь скрытый рычаг!
Сидя на полу, мальчики наблюдали за ней и потирали ушибленные бока. Джек зажёг в ладонях огонёк, чтобы добавить света.
– С какой стати? – угрюмо хмыкнул он.
– В смысле? – не поняла Сейди. Кряхтя, налегла на стену плечом, но та не поддалась.
– Зачем выход? Отличная ловушка для грабителей, с какой стати их выпускать? – Он зловеще произнёс, качая пальцем: – Сидите и размышляйте о своём поведении, пока не задохнётесь!
Лю Фэй бросил на него хмурый взгляд, но промолчал.
По требованию сестрёнки Джек провёл огоньком по стенам и потолку, но нигде не обнаружил признаков скрытой двери.
– Нет, ну правда, – пожал он плечами, – с чего ты взяла…
Она перехватила его руку, останавливая.
– С того, что мы должны спасти отца и не можем отступить! – Улыбнулась и кивнула на мерцающее пламя.
– Сквозняк! – оживился Лю Фэй. Вскочил на ноги и стал ощупывать стену. – Вот! Щели вокруг этого камня – через них и дует!
Китаец с силой нажал обеими руками, и камень ушёл вглубь, словно кнопка. Раздался скрежет: стена справа немного отошла… и вновь остановилась.
– Шкатулка с секретом, – вздохнул он, убирая руки из прямоугольной ниши, в которую ушёл камень.
Сейди засмеялась.
– Значит, мы в ней – сверчки!
Поднося язычок пламени к щелям, Джек методично обследовал каменную кладку в поисках новых секретных рычагов.