Книга Слово наемника - Евгений Шалашов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ешьте, – сказала Гертруда, поставив передо мной миску с аппетитно пахнущим варевом. Вытерев фартуком ложку, протянула мне.
Суп с клецками, заправленный жареным луком, был очень вкусен! Пока я ел, сестры сидели передо мной и молчали. Гертруда просто смотрела, а Эльза прятала глаза. Когда я доел, старшая сестра поднялась, поставила передо мной кружку с молоком и выложила один хрустящий хлебец.
– Спасибо, – поблагодарил я.
Молоко было козьим. Я его терпеть не могу, но в этот раз пил, наслаждаясь вкусом.
– Молоко нам приносит сосед, а за это мы отдаем ему ботву от репы, – похвасталась Гертруда.
– Молодцы, – похвалил я сестер и спросил: – Ферма, как я вижу, не очень пострадала?
– Капусту на грядках не тронули, а все остальное было в подвале. Слава Богу, у Дитмара хватило ума спрятать урожай подальше. А что у нас брать? – пожала плечами Гертруда. – Ну сами видите.
– Вижу, – согласился я. Не стал ходить вокруг да около и прямо спросил: – Гертруда, кто убил Уту? Ты же была в ту ночь в ее доме.
– Откуда вы знаете? – встрепенулась женщина.
– Ута сказала, что Эльза теперь живет на ферме, а ты по-прежнему вместе с ней. Так кто это был? Лабстерман? Или – тот, мордастый, с носом курносым? Ну новый капитан стражи? Кто?
– Это был Эдуард, – глухо ответила Гертруда.
– Что? – оторопел я. – Эдди?
– Он самый, – вздохнула Гертруда. Из ее глаз закапали слезы: – Мы с вами пригрели змею.
Тут Гертруда зарыдала взахлеб. Эльзя кинулась к бочонку с водой, налила кружку.
– Пей!
Глиняная кружка стучала по зубам, вода потекла мимо. Я обнял женщину за плечи, придерживая ее, а Эльза, хоть и с трудом, но сумела напоить сестру.
Когда Гертруда немного пришла в себя, она рассказала:
– В ту ночь я спала в своей комнате, на чердаке. Она расположена над нашим лучшим номером. Ну над тем, в котором вы жили, – зачем-то уточнила Гертруда. – Он самый дорогой, поэтому часто пустует. Клиентов по-прежнему мало… Не знаю почему, но в ту ночь Ута решила принять Эдди не в своей спальне, а в этом номере. Думаю, так хотел Эдди. Я знала, что Ута стала любовницей мальчика. Я, конечно, попыталась сделать ей замечание, но что толку? Сестра – хозяйка в своем доме и имеет право вести себя так, как ей заблагорассудится. Я проснулась от того, что Август открыл дверь. Услышала голоса. Ваш и других людей. Очень обрадовалась, что вы живы. Я знала, что вы не способны убить женщину («А было такое желание, было», – не стал я врать самому себе), но испугалась за Эдди. Все-таки я привязалась к мальчику.
Я кивнул, вспоминая, как Гертруда ухаживала за гаденышем, подкармливала его и даже защищала от трепки…
Гертруда жалко улыбнулась краешком рта, вытерла слезы и высморкалась в фартук, а потом продолжила:
– Когда вы ушли, Ута заплакала, а я хотела пойти утешить ее. Ну заодно и запереть двери. Но опять пришли люди. Я узнала два голоса – первого бургомистра и Эдди. Был еще третий, но его я не узнала. Ни разу не слышала. Такой… грубоватый, словно у нашего старосты. Голос начальника. Сначала говорил герр Лабстерман, а потом – Эдди. Мальчик о чем-то спросил, потом засмеялся, а потом – Ута вскрикнула. Я поняла по крику, что ее убили, испугалась, что убьют и меня. Забралась под кровать и лежала там ни жива ни мертва. Слышала, как Эдди и еще кто-то переговариваются, ходят по дому, хлопают дверями и заглядывают в комнаты. Наверное, искали меня. Но постороннему человеку трудно найти лестницу на чердак – она идет из чуланчика в кухне. Я дождалась, когда все уйдут, и лишь тогда спустилась вниз. Увидела, что сестра мертвая, а из глаза торчит ваш кинжал. Я выскочила из дома и побежала в чем была. Не знаю, как догадалась захватить старый плащ покойного зятя. Добежала до городских ворот, спряталась в канаве и сидела до тех пор, пока стража не открыла ворота. Закрылась плащом и выскочила. Только добежала сюда, как прискакали стражники и сказали, что Уту убили и вас сейчас будут арестовывать…
– Гертруда, а почему ты решила, что убийца именно Эдди? – поинтересовался я.
– Из-за его смеха. Он так нехорошо смеялся… Словно радовался.
«М-да, – мрачно подумал я. – Если убийца Эдди, зачем я убил Любека? С другой стороны, грубый и властный голос. Это его голос. Мой земляк наверняка стоял рядом и видел, как убивают женщину… Уже за одно это его можно убить».
– Юджин, теперь вы убьете Эдди? – робко поинтересовалась Гертруда.
– Убью, – кивнул я. – Только вначале я посмотрю ему в глаза и спрошу, почему он это сделал? Почему он спал с женщиной своего командира, а потом убил ее?
– Эдди не виноват в том, что спал с Утой, – заступилась за мальчишку Гертруда. – В этом возрасте мальчиков тянет к зрелым женщинам, а Ута не возражала. Напротив, она заигрывала с ним. Я говорила, что неприлично, если хозяйка кокетничает со своим работником, но она лишь отмахивалась.
– Спал – это ладно, – усмехнулся я. – Но если он ее убил, это совсем другое. К тому же Эдди свидетельствовал против меня на суде.
– А что еще оставалось делать бедному мальчику? Он убил несчастную девочку, потому что его заставили. И против вас он выступал из-за этого же. В Ульбурге очень боятся первого бургомистра, – вздохнула Гертруда. – Все ему чем-нибудь обязаны, а большинство горожан должны господину Лабстерману деньги. Юджин, когда вы были комендантом, бюргеры надеялись, что вы останетесь, а потом займете место первого бургомистра.
– Вона… – протянул я. – А откуда такие сведения?
– Ну мы же ходим на рынок. У нас есть уши, – пожала плечами Гертруда. – Мы слышали разговоры женщин – жен простых бюргеров, старшин. А потом вы пропали, и все пошло так, как прежде…
– Да уж, пропал, – усмехнулся я, посмотрев на Эльзу. – И пропасть мне помогли… Да, фрейлейн?
– Простите меня, герр Артакс, – потупилась Эльза. – Я была не в себе. Я очень хотела, чтобы вы стали мужем сестры и остались с нами. Когда узнала, что «вы» собираетесь уезжать, то побежала за ядом… Простите меня…
– Бог простит, – отмахнулся я.
– А вы?
– А вы, фройлян, простили бы человека, который пытался вас убить? Из-за которого вы попали на каторгу? – ответил я вопросом на вопрос, переходя на вы.
– Не знаю, – покачала головой Эльза. Подумав, призналась: – Нет, не простила бы.
– То-то… Впрочем, – вздохнул я. – Женщин я убиваю редко.
Двадцать лет назад
Мой десяток получил задание – закупить у пейзан продукты на весь полк. Я невольно задирал нос – не каждому молодому десятнику доверят две сотни талеров!
Только на первый взгляд закупка припасов кажется несложной. На самом-то деле отыскать еду во время войны нелегко! Конные и пешие отряды, двигающиеся туда-сюда, уничтожают на своем пути все съедобное, как саранча. Пейзане, наловчившиеся прятать зерно, сало и сыр, заламывают такие цены, что даже у самого доброжелательного драбанта возникает желание отобрать!