Книга Зов страсти - Маргарита Чижова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан спрыгнул с ящика и прильнул страстным поцелуем к моей руке.
— Вы сделали это утро незабываемым! — шепотом сказала я, млея от нежных прикосновений его губ.
— Вы сделали незабываемой прошедшую ночь, — одним дыханием ответил Хранитель Севера.
Я забралась в экипаж и тотчас отдернула занавеску. Карета тронулась без предупреждения, быстро набирая скорость. Глядя в окно, я вынула медальон со спрятанной жемчужиной и крепко поцеловала его.
Вскоре мне предстояло воочию увидеть то, о чем с таким азартом повествовал капитан, переставляя фигурки по карте — игру умов.
Принц Нартил готовился к встрече с давним оппонентом, нервно шагая вдоль стены Малой совещательной комнаты. Хранитель Юга беззвучно шевелил губами, повторяя заученные фразы, и мял в кулаке заранее написанную речь.
Заметив, что я вошла, Его Высочество быстро спрятал ее и, распахнув объятья, заспешил ко мне. Он обхватил меня руками, прижал к груди, чуть слышно сопя от недовольства.
— Зачем вы убежали? Я обидел вас?
— Нет... После ужина я случайно подслушала беседу двух вельмож. Один сказал, что лорд-изгнанник назначил день и час военного совета. Мне стало интересно: о чем там будут говорить.
— Что же вы узнали?
— О, в двух словах не рассказать! Про подготовку лучников, и про редут! План вылазок дозорного отряда. Читали донесения с юга. Потом был жаркий спор!
Нартил нежно провел рукой по моему подбородку:
— Так много впечатлений! Я рад, но ваше любопытство могло вам навредить.
— Сперва лорд Ролло предлагал мне вернуться в замок, однако вскоре уступил и разрешил остаться. Увы, я многих слов не поняла, но было очень интересно!
— Не делайте так больше, — попросил мой суженый. — Я говорил, что Ролло — опасен, как голодный волк. Вы для него — желанная добыча.
— Он ждет аудиенции за дверью.
— Сейчас я выскажу ему! При всем Совете Лордов! — Нартил повернулся к длинному столу, взял колокольчик и позвонил, приглашая благородных эльфов войти и занять свои места.
Хранитель Севера зашел последним. Ему не подали кресло. Пока другие лорды рассаживались, он завел руки за спину и с миной знатока искусств принялся изучать развешанные на стенах картины.
Я ерзала на троне. Нартил сидел рядом, одними губами повторяя первую фразу будущей обвинительной речи: «Мне думается, лорд Ролло, что вы...» Я видела, как трясутся его руки, как от волнения принца бьет крупная дрожь.
Час пробил. Десятки глаз были устремлены на Его Высочество. Призывая к тишине, которая и без того была гробовой, Нартил дважды позвонил в колокольчик.
Ролло повернулся на звук и выжидательно замер. По его позе и выражению синих глаз я догадалась, что капитан готов к бою.
Принц откашлялся и громко сказал:
— Мне думается, лорд...
— Что я — урод? — с наглой улыбкой перебил его Ролло. — И что намерен терпеливо слушать всю вереницу каверзных острот, не затыкая с омерзением уши?
Он сбил с мысли не готового к столь молниеносному отпору Нартила и тот шарил по поясу, ища подсказку:
— Какая дерзость! Впрочем, я и не ждал иного от нахала...
Капитан развел руки в стороны:
— О, эхо давнего скандала! Мой в спину брошенный укор задел вас все-таки немало и задевает до сих пор.
— Хотите дальше упражняться в остроумии? — лицо Нартила покрылось пятнами.
— В нем вам со мной тягаться сложно! Искусен я в изящной болтовне! Талант купить за деньги невозможно, нельзя договориться о цене.
Принц вскочил, сжимая подлокотники трона:
— Ты не — поэт, чтоб говорить стихами!
Ролло покачал головой, презрительно цокая языком:
— А вы, мой принц, с кинжалом, при мече. У вас к войне открылось вдруг призвание? Или устали нежиться в парче?
— Закрой свой грязный рот! — взревел Нартил, теряя контроль над собой. — Мерзавец!
— Вам перстень короля налез на палец? — Ролло кивком указал на его руку. — Корона тоже будет в самый раз! Готов немедля биться об заклад, что там, под сводами роскошнейших палат, для вас взбивают перьевой матрас!
— Да, я — не такой, как ты... — Голос принца задрожал, утратив твердость. — И не привык валяться на соломе!
— Вы — не такой, как я. И в этой аксиоме прекрасно все! Я повторял бы ее по сотне раз на дню. Но вас я не виню, что без родни, богатств и чина вы пропадете как мужчина. Лишить всего другого... О, это, право слово, гораздо проще, чем в малом отказать себе: бесчестно выиграть в борьбе, гордиться этим нездорово!
— Довольно! — Нартил обеими руками вцепился в колокольчик и затряс его, возвещая об окончании собрания. — Уйдите все и побыстрее! Оставьте нас наедине.
Он рухнул обратно в кресло и сжал голову, словно боясь, что она может лопнуть. Я притаилась испуганным мышонком, понимая — одна из «башен» рассыпалась, игра окончена. Однако Ролло не спешил праздновать победу. Нахмурив брови, он молчал, давая сопернику возможность отдышаться.
Принц, страдальчески морщась, кивком указал капитану на освободившиеся кресла:
— Присядь...
— Благодарю покорно. Мне постоять не в тягость.
— Зачем ты это?.. Про матрас...
— Воля цветов важна для всех, но принцесса Лианэ по-прежнему мечтает увидеть тебя в своих покоях. Уезжай к ней.
— Я не могу бросить Юг в опасности!
— А какой от тебя толк? Ты ничего не смыслишь в военном деле.
— Я учился! — Нартил ударил кулаком по столу. — Я — принц! И у меня есть долг!
— Сказал бы, кем тебя считаю, но не хочу грубить при леди.
— Чего ты добиваешься? — простонал мой нареченный. — Чего ты хочешь? Денег? Я дам. В награду за спасение леди Кэсси от гоблинов. Придворный чин? Любой мне назови! Ты ищешь славы? Расправься с Хазхатаром и твое имя воспоют в легендах!
Ролло не удостоил его ответом.
— Ну, не молчи! — Нартил встал, покачнувшись, словно дерево от резкого порыва ветра. — Ты хочешь моей смерти? Не смог убить тогда и жаждешь крови? Считаешь это будет справедливо?
— Мне хватит и простого извинения, — сухо произнес капитан.
— Ох, Ролло... Если бы ты знал, как я раскаивался, что бросил тебе вызов. Как сожалел о том проклятом дне! — принц медленно пошел к лорду-изгнаннику, огибая стол. — Ты столько лет был для меня драконом. Чудовищем, пугающим до дрожи. Моим ночным кошмаром. Простишь ли ты за это?
— Прощу.
— Давай обнимемся!
У меня на глазах блеснули слезы, когда Нартил сгреб Ролло в охапку и притиснул к себе.
— Полегче, принц, — весело попросил капитан. — Не береди мне рану.