Книга Полночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скоро здесь будет не так скучно. А может быть, даже и совсем не скучно.
6
УБЕДИВШИСЬ, ЧТО МАМА подтвердила свой визит, Джей-Джей каждый день напоминал ей о путешествии, которое им предстоит в пятницу. В среду он поставил свой маленький чемодан у стенного шкафа. В четверг приклеил на зеркало, холодильник и на столик около её телефона стикеры с надписью:
ПЯТНИЦА 3 ЧАСА ДНЯ.
ОТЕЛЬ «БАРКЛИ».
НЕ ЗАБЫТЬ ДЖЕЙ-ДЖЕЯ.
Когда-то давно, прежде чем мама Джей-Джея стала важной птицей и возглавила собственную компанию, она часто помогала сыну заучивать слова. Мальчик медленно читал, и, чтобы помочь ему, учительница каждую неделю присылала список слов, которые он должен запомнить.
Поэтому мама придумала игру: каждый день они выбирали по три слова из списка и составляли из них историю. К концу недели список заканчивался, и Джей-Джей запоминал слова гораздо легче, в основном благодаря безумным выдумкам.
Например, «внезапно», «розовый» и «капитан». Или «завтрак», «цирк» и «зонт». Из таких слов складывались забавные рассказики.
В ту пятницу Джей-Джей собрал вещи и был готов к отъезду уже в два часа. Секрет Джей-Джея всё ещё не был раскрыт, и отец выдал ему на выходные книгу «История отеля „Баркли“», толстую (целых четыреста страниц!) и на вид чрезвычайно скучную. Мальчик сунул её на дно своего рюкзака.
Кроме прочего, Джей-Джей упаковал предметы для охоты за призраками: диктофон, детектор электромагнитного излучения, инфракрасную камеру, полевой дневник и фонарик. Также Джей-Джей взял с собой и дополнительное оборудование – лишним не будет. У своего друга Тристана, тоже увлекающегося охотой за привидениями, он позаимствовал три штатива: если доведётся повстречать призрака, нужно сфотографировать его под правильным углом. Кроме того, Джей-Джей подготовил три катушки с кабелем – на случай, если ближайшая розетка будет далеко от призрака: вряд ли привидение станет заботиться о том, где удобнее включить камеру. И ещё мальчик захватил свой ноутбук, упаковку стикеров, четыре чистых блокнота и пять ручек, потому что…
Что и говорить, охота за привидениями – занятие непредсказуемое. Всё необходимое для этой цели Джей-Джей сложил в два огромных чемодана, которые нашёл на чердаке.
Итак, он собрался.
Когда мама звонила в отель, чтобы подтвердить визит, управляющий сообщил, что за ними пришлют машину к дому. От этого приключение казалось ещё более увлекательным, и от предчувствия интересных событий у Джей-Джея кружилась голова.
В половине третьего мальчик начал волноваться. Без двадцати три он написал маме сообщение:
3 ЧАСА! ОТЕЛЬ «БАРКЛИ»!
НЕ ЗАБУДЬ ДЖЕЙ-ДЖЕЯ!
Ответа не последовало. Ровно в три раздался звонок в дверь – прибыла машина, – а мамы всё не было.
Мальчик сбежал вниз с рюкзаком за спиной и с приглашением в руке. Чемоданы аккуратно стояли около входной двери.
Шофёр в чёрной униформе и тёмных очках выглядел очень серьёзным:
– Джей-Джей Джейкобсон?
Мальчик помедлил, потом быстро кивнул. Как же ему задержать этого солидного человека до прихода мамы?
– Подождите, я принесу остальные вещи, – сказал он шофёру, бросился в дом и выкатил последние чемоданы.
Шофёр взглянул на Джей-Джея, затем на машину:
– Погоди, парень. Всё не поместится, только лёгкий багаж.
Джей-Джей оглянулся на два своих гигантских чемодана.
– А может, попробуете запихнуть, а? – попросил он. – Можно закрепить их на крыше…
Мужчина непреклонно мотнул головой.
– Ладно. – Джей-Джей лихорадочно пытался сообразить, как ещё затянуть отъезд до маминого появления. – Мама ещё не подошла, но будет с минуты на минуту.
Шофёр посмотрел через плечо на машину.
Окно задней дверцы опустилось, и оттуда мальчику помахала мама:
– Ровно три. Я получила твоё сообщение.
Джей-Джей заулыбался. Это будут великолепные выходные!
7
В ЦЕНТРЕ АСПЕН-СПРИНГСА, на Паттерсон-авеню, пятая приглашённая гостья мисс Фиона Флеминг ещё только открыла письмо. Молодая актриса работала в театре, иногда проводила спиритические сеансы и вообще была очень-очень-очень занята (правда, никто точно не знал, чем именно), поэтому во вторник, расписавшись в получении письма, просто бросила его на стол. Жизнь двадцатичетырёхлетней женщины била через край.
Беспокоиться о своём секрете Фионе было некогда. Честно говоря, он её буквально парализовал, а для актрисы это вредно, и она постаралась выбросить его из головы.
Только в пятницу Фиона наконец смогла свободно вздохнуть после длинной недели.
От одной лишь мысли об ужасной, ужасной драме, с которой она имеет дело (и эта драма вовсе не связана ни с театром, ни со спиритическими сеансами), сердце у неё бешено колотилось. Не исключено, что эти выходные за городом как раз и помогут ей развязаться со своими проблемами.
К тому же присутствие в отеле «Баркли» даст ей преимущество, если хотите – место в первом ряду, чтобы узнать, не раскрыт ли ещё её секрет. Фиона никак не могла пропустить хорошее театральное представление.
Как же она любит театр! На сцене она умеет перевоплощаться в кого угодно, но актёрство стоит ей дорого. Слишком дорого. Она не была у постели отца в его последние часы, поскольку в это время находилась на гастролях. Сообщение о его смерти застало её в Айове, и пришлось сильно поторопиться, чтобы успеть хотя бы на похороны.
Грустно, если не сказать больше. Фиона скучает по отцу.
И вот теперь пришло приглашение провести выходные за городом, возможность замести следы, практически свалившаяся ей на голову (если точнее, то письмо доставили к её двери).
Фиона лихорадочно набрала номер телефона, указанный в приглашении, и, услышав гудки, скрестила пальцы рук и ноги (она, конечно же, сидела, иначе могла бы упасть).
Два гудка. Три гудка.
– Отель «Баркли». У аппарата дворецкий Грегори Кларк.
– В самом деле? Мистер Кларк? – растерялась Фиона (почему, станет ясно позже).
– Совершенно верно. – Человек на другом конце провода откашлялся. – С кем я говорю?
– Хм, ну ладно. – Фиона покрутила в руках письмо и бросила его, снова взглянув на имя – она действительно разговаривает с мистером Кларком. – Простите, что не сразу ответила. Это Фиона Флеминг. Актриса театра Voilа! И медиум, проводящий спиритические сеансы для богатых. – На другом конце линии повисла тишина. Служительница муз занервничала. – Я получила от вас приглашение. Здесь написано: «Вы выиграли». – Она изо всех сил старалась дышать ровно, но была уже в отчаянии.
Наконец её собеседник покашлял:
– Вы опоздали.
– Я знаю.
Снова повисло молчание, и Фиона почти поддалась порыву заговорить, когда Грегори Кларк произнёс:
– Очень хорошо. Мистер Баркли жаждет, чтобы вы присоединились