Книга Смятение - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полиции удалось задержать всех клиентов. Среди этихреспектабельных подонков оказался один член парламента, который, каквпоследствии сказал Глэдис один из инспекторов, наверняка ушел бы отответственности, если бы она не сфотографировала его «со спущенными штанами» —и в буквальном, и в переносном смысле. Удалось снять и хозяев притона. Троемужчин и одна женщина заправляли здесь всем и получали значительную прибыль отторговли детьми. Возможно, где-то у них были высокие покровители, но Глэдис несомневалась, что им тоже не поздоровится. Сотни кадров, несколько десятковпленок лежали у нее в сумке. Этот материал обладал убийственной силой, и этобыл ее вклад в спасение этих девочек, в спасение будущих жертв, которых теперь,благодаря и ей тоже, может быть, не будет.
Когда полицейские стали выводить девочек, чтобы отправить ихв больницы и детские приюты, она сама вынесла на улицу и посадила в «Скоруюпомощь» восьмилетнюю китаянку, сплошь исхлестанную кнутом. Полиция вырвала ееиз объятий мерзавца, который только что кончил заниматься с ней извращенным сексом.Глэдис, которая оказалась свидетельницей этого кошмара, едва не треснулаподонка своим фотоаппаратом. К счастью, приставленный к ней телохранитель успелвовремя схватить ее за руку и напомнить, что этого ни в коем случае нельзяделать.
Вернувшись под утро в отель, Глэдис первым делом позвонилаПолу.
— Ну что?! — в тревоге воскликнул он, как толькоуслышал ее голос. — С тобой все в порядке?
— Д-да, — неуверенно ответила Глэдис. — Яжива-здорова, — добавила она поспешно, так как Пол в трубке издал какое-товосклицание. — Ты только не волнуйся, Пол, но… я не могу даже рассказатьтебе, что я увидела этой ночью! И боюсь, что этого мне никогда не забыть.
— Я понимаю. Это, наверное, было ужасно…
— Непередаваемо ужасно. Я видела одну девочку… У нее нателе были следы самых настоящих пыток. Представляешь, она еще моложе Сэма, ноее били кнутом, прижигали грудь сигаретами!
Пол громко скрипнул зубами. Ему казалось, что подобноезрелище — не для ее глаз, но он считал, что не имеет права указывать ей, что икак делать. Единственное, что мог Пол, — это просить Глэдис поберечь себя.И надеяться, что все обойдется.
— Тебе, наверное, стоит поспать, — предложилон. — Ты ужасно устала.
— Конечно. Но я вряд ли засну. Пожалуй, лучше приму души пойду поброжу по улицам — может, сумею прийти в себя.
— Хорошо, — сказал Пол и тяжело вздохнул. —Тебе здорово досталось?..
— Да нет, не сказала бы, — ответила Глэдис,стараясь говорить как можно бодрее. — Кто-то ведь должен был это сделать?
В конце концов Пол велел ей принять горячую ванну, погулятьпо Лондону и постараться немного поспать перед обедом. По его мнению, это былолучшее, что Глэдис могла предпринять, чтобы поскорее успокоиться. Взяв с Глэдисслово, что вечером она снова позвонит ему, Пол дал отбой и вышел на палубу. Стояу самого борта, он долго смотрел на море, блестевшее в лучах солнца.
Он думал о Глэдис. Она во всем была не похожа на Седину,однако было нечто, объединяющее этих двух женщин. И теперь он, кажется, понял,что это. Глэдис обладала такой же внутренней силой и душевной чистотой. ПодчасПола это даже пугало. Вместе с тем его тянуло к ней, но он старался об этом недумать, как не задумывался и о том, что будет с ними дальше. Он так привыкговорить с ней, что уже не представлял, как он сможет прожить хотя бы один деньбез того, чтобы не снять трубку и не позвонить ей. Ее негромкий, успокаивающий,мягкий голос оставался для него единственным ориентиром в мире, погрузившемсяво мрак в тот самый миг, когда Пол узнал о гибели самолета, на котором летелаего жена.
Примерно о том же самом думала и Глэдис. Лежа в огромноймраморной ванне, она старалась представить себе, как она сможет обходиться безежедневных разговоров с Полом, когда вернется в Уэстпорт. Даже если они будутперезваниваться в отсутствие Дуга, в конце концов он все равно увидит счета оттелефонных компаний и начнет допытываться, с кем это она разговаривала. Что онатогда ему скажет?
Почему ей так нужны эти ежедневные беседы? Всего за неделюона пристрастилась к ним, словно наркоман к наркотику. Непостижимо! Однако фактоставался фактом: жить без этого она уже не могла, да и не хотела. Они с Поломбыли нужны друг другу гораздо больше, чем каждый из них готов был признатьсядаже самому себе. Бесспорно было одно: несмотря на разделявшее их расстояние —расстояние, измерявшееся не только милями, но и годами, вместившими множествосамых разных событий и самый разный жизненный опыт, — оба они потихонькудвигались навстречу друг другу.
«И что потом?..» — спросила себя Глэдис, закрывая глаза.
Пол, все еще стоявший на палубе своей яхты, пожал плечами и,засунув руки в карманы, спустился к себе в каюту, задаваясь тем же вопросом.
Дела отняли у Глэдис гораздо больше времени, чем онарассчитывала, так что домой она сумела вылететь только в пятницу. Когда вчетверть шестого вечера она вошла в свой собственный дом, дети сидели на кухнеи пили чай, перебрасываясь шуточками. Пес терпеливо сидел возле стола, выжидая,не перепадет ли ему кусочек печенья, но, заслышав шаги Глэдис, сразу ринулся ейнавстречу. Эйми, обернувшись, испустила восторженный вопль, и вся оравабросилась следом.
Приласкав собаку и целуя детей, Глэдис почувствовала себятак, словно никуда не уезжала. Поездка в Лондон казалась сном, репортажи,которые она сделала, потеряли всякую реальность, а дружба с Полом (накануне ееотъезда они пришли к выводу, что их отношения — просто дружба, и не больше)представлялась чем-то, не имеющим никакого отношения к ее повседневной жизни.
Только теперь Глэдис поняла, как она соскучилась. Целуюнеделю она была совершенно свободна, самостоятельна, независима, и эта жизнь ейочень нравилась. Но теперь ей самой уже было непонятно, как она могла променятьэти милые мордашки на что-то постороннее.
— Как вы тут без меня? — спросила она, обнимаявсех по очереди.
— Отлично, мам, просто отлично! — наперебойзаговорили они и принялись вываливать ей последние новости. Сэм забил победныйгол во время одного из футбольных матчей, у Эйми выпал последний молочный зуб, Джейсону,наоборот, сняли с зубов скобки, а у Джессики появился новый поклонник «снастоящей бородой», как, хихикая, сказала Эйми, хотя Глэдис подозревала, чтоона, как всегда, преувеличивает. Впрочем, она была рада, что за время ееотсутствия не произошло ничего из ряда вон выходящего.
Минут через двадцать дети как ни в чем не бывало разошлисьпо своим комнатам, чтобы готовить уроки, звонить друзьям или смотретьтелевизор, а Глэдис отправилась на кухню, чувствуя, что жизнь вошла в привычнуюколею.
Отпустив приходящую домработницу, Глэдис поставила варитьсякартошку, а сама поднялась в спальню, чтобы распаковать чемодан. Сидя накровати и оглядываясь по сторонам, она думала о том, что за время ее отсутствияв доме ничто не изменилось. Ее маленький мир остался таким же, каким был, да идети, похоже, перенесли ее отсутствие спокойно, и это заставило Глэдисиспустить вздох облегчения. Поездка в Лондон уже казалась ей плодом собственнойфантазии.