Книга Ангелино Браун - Дэвид Алмонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, Бетти. — Священник поправляет тесноватый белый воротничок. И понижает голос: — Если честно, Бетти, мы ведь давно не верим в ангелов и демонов.
— Правда?
— Правда. Мы больше тяготеем к современности.
— Это как?
— Гитару расчехлить. На веб-сайт храма заглянуть… Да вы и сами знаете, Бетти.
Из хозяйственной сумки доносится отчетливый звук: пук-пук-пук.
Бетти кашляет, пытаясь его заглушить. Отец Куган хмурится, пожимает плечами.
— Мы так с вами весь день проболтаем, — говорит он, — но, боюсь, меня ждут приходские дела.
— Конечно, простите.
— Бетти, хотите, чтобы я за вас помолился?
— За меня?
— За ваше здоровье. За покой. За счастье.
Она смеётся:
— А чего за меня молиться? Здорова как корова, спокойна как слон и счастлива как птичка!
— Отлично! — говорит он. — Тогда я просто прощаюсь!
— Это был священник, — шепчет Бетти своей сумке. — Отец Куган из Коннемары.
Старушка, которая всё это время молилась перед статуей Иисуса, оглядывается. Смотрит на Бетти.
Бетти ей машет и улыбается.
И старушка снова бормочет молитву — ещё быстрее и громче.
Бетти возвращается из прохлады храма на солнцепёк и идёт дальше, в школу.
Мимо на своём автобусе едет Берт. Бетти ему машет и тычет пальцем в хозяйственную сумку. Берт в ответ тоже машет и трижды гудит.
— Папаня у тебя ух-х-х! — говорит Бетти сумке. — Он так раньше не выпендривался!
Хихикнув, она идёт дальше — мимо мемориала памяти павших и мимо пивной «Лесовичок». Она не замечает тощего парня в чёрном костюме и чёрных очках, который стоит в тёмном переулке возле лавки «СуперМЯСО». Погодите-ка. Это не тот ли тип, который вчера вечером последним вышел из автобуса Берта? Да, точно он. Он следит за Бетти! И что-то записывает в блокнот. А потом достаёт из кармана телефон и набирает номер.
Теперь представьте: перемена, вы на школьном дворе, идёт игра, и вдруг кто-то кричит:
— Все сюда! Смотрите!
Все бегут к окну школьной кухни, заглядывают внутрь и видят… ангелочка! Он сидит на столешнице, а рядом повариха размешивает соус в большой кастрюле, взбивает заварной крем и делает пюре. Вы уверены, что ангелок — игрушка. Сувенир. Просто куколка, которую повариха зачем-то притащила с собой. Но нет! Ангел ходит взад-вперёд! Вы видите, как он наклоняется над заварным кремом — явно нюхает, и запах ему нравится, и тут повариха макает мизинец в крем и даёт ангелу облизать. Он лижет и счастлив. А потом она делает то же самое с соусом, но ангел, лизнув, корчит рожицу и всё выплёвывает.
Ну, каково? Изумлены? Ахаете-охаете? Не верите своим глазам? Но это чистая правда!
На школьной кухне ангел лижет заварной крем!
Этим утром все ученики школы Святого Мунго толпятся у окна кухни. Бетти поднимает маленького Ангелино, чтобы дети рассмотрели его получше. Первоклашки протискиваются в первые ряды. Ангелино держит руки за спиной и смотрит в десятки изумлённых глаз — прямо, не мигая.
Звучит восторженный девичий голос:
— Это малышик Берта Брауна!
Это голос Нэнси Миллер, девочки из автобуса.
— Я его вчера видела! И желейкой его угостила! Привет! Привет, малышик! — Она прижимается носом к стеклу. — Привет!
Он её узнаёт? Да, узнаёт!!! Он смотрит на девочку несколько секунд, затем поднимает руку и машет — совсем как утром Берту. Нэнси аж подпрыгивает и почти танцует от радости!
— Дети, что здесь происходит?
А это голос миссис Кротт, низенькой полненькой круглолицей дамы в зелёном пальто с круглыми стальными очочками на носу. Она и. о. директора — то есть исполняет обязанности настоящего директора, мистера Донкина, у которого после недавней проверки из департамента образования случился нервный срыв.
— Ничё не происходит, сеньорита! — кричит темноволосый мальчишка в футболке и оранжевых бутсах «Барселоны». — Просто тут ангел.
— Не фантазируй, Джек Фокс. Дети, дайте пройти.
Дети расступаются. Миссис Кротт подходит к окну кухни. И пристально смотрит на Ангелино. А он — на неё.
Она протирает очки платком. Снова смотрит.
Она закрывает глаза, потом открывает и снова смотрит.
— Это ангел, — говорит она.
— Конечно, ангел, — подтверждает Нэнси.
— Как он сюда попал?
— Его Бетти принесла! — объясняет Нэнси. — А вчера я его видала в…
— Не Бетти, а миссис Браун. И не «видала», а «видела». И…
Миссис Кротт задумалась. Как в таких обстоятельствах поступают и. о. директора?
— И всем вам следует разойтись по классам, — договаривает она. — Идите! А я… расследую.
Никто не трогается с места.
Она снимает очки. Взгляд её суров.
— Меня все слышали? — говорит она специальным и. о. директорским голосом. Дети бегут на уроки, а миссис Кротт направляется на кухню, к Бетти.
— Берт нашёл его, миссис Кротт, — такими словами встречает Бетти и. о. директора.
— Где?
— У себя в кармане. В автобусе.
Бетти слегка робеет, поскольку ей не каждый день доводится разговаривать с и. о. директора школы.
— И часто ваш муж находит… такое?
— Что вы! Ему всё больше зонтики попадаются или перчатки. Раз кто-то забыл ногу… ну, протез…
Бетти умолкает. Миссис Кротт смотрит на Ангелино сверху вниз. Ангелино смотрит на миссис Кротт снизу вверх, запрокинув голову, и, чтобы не упасть, держится за ручку кувшина с заварным кремом. На его маленькой губе осталась капля заварного крема. Он её слизывает. И. о. директора не сводит с него глаз.
— Ну и? — Миссис Кротт обращается к Ангелино. — Расскажи о себе.
— Он навряд ли что скажет. — Бетти волнуется. — Он не умеет говорить.
— Совсем не говорит?
— Вроде нет, миссис Кротт.
— Вы уверены?
— Вроде да…