Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Двойная сделка с бриллиантами - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двойная сделка с бриллиантами - Эрл Стенли Гарднер

254
0
Читать книгу Двойная сделка с бриллиантами - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 11
Перейти на страницу:

Офицер шагнул вперед и протянул пухлую руку приезжему. Ониобменялись парой слов, но так тихо, что Пол ничего не разобрал. Затем офицерпроводил курьера в ювелирный магазин Моффита.

Переждав минут пять, Пол Прай медленно двинулся к магазину.Но входить внутрь он не собирался. Вместо этого Пол занял позицию неподалеку,решив подождать, пока курьер выйдет из магазина. Когда стало ясно, что курьер вближайшее время не собирается покидать магазин. Пол Прай галопом помчался ксебе в отель, схватил телефон и позвонил Моффиту.

— Мистер Моффит, это говорит Гарфилд. Ну как, вамдоставили образцы?

Ювелир ответил утвердительно.

— Прошу простить, но я не могу прийти к вамнемедленно, — с сожалением в голосе проговорил Пол. — Ждумеждугородного звонка. Постараюсь освободиться как можно быстрее.

В голосе Моффита послышалось некоторое беспокойство.

— Послушайте, я же говорил вам, что хочу отправитькурьера в город автобусом в 4.15, — напомнил он. Прай заколебался.

— Хорошо, — сказал Пол, — давайте сделаем вотчто. Принесите камни ко мне в отель, номер 908. Я быстренько выберу, что мненужно, и вы успеете отослать своего курьера. Во всяком случае, это займетменьше времени, чем если я приду к вам в магазин после того, как переговорю потелефону.

— Отлично, договорились, — сразу согласилсяМоффит. Но Пол Прай заметил в его голосе явный холодок.

Минут через пять по коридору протопали шаги, и в дверь егономера громко постучали. Пол Прай распахнул дверь.

— Мистер Гарфилд, — с порога заявил старыйювелир, — позвольте представить вам Фила Келли, нашего шефа полиции.

— Приятно познакомиться. — Пол Прай протянул емуруку.

Пухлая, дряблая рука офицера странно не вязалась с егохолодными, проницательными глазами. Он жевал зажатую в углу рта сигару,смахивая на свирепого бульдога с костью в зубах.

— Привет, — угрюмо буркнул он.

— У меня с собой прекрасные бриллианты, причем накрупную сумму, — заявил Моффит, — поэтому, как вы сами понимаете, япобоялся идти к вам один. Пока драгоценности в Кентервилле, именно я отвечаю заих сохранность. Если с ними что-то случится, спросят с меня. Поэтому я хотел быпоскорее покончить с этим делом или отправить их моему поставщику.

— Понимаю, — равнодушно кивнул Прай, словнопоказывая, что все это его совершенно не касается. — Ну что ж, давайтепосмотрим, что у вас есть.

Ювелир начал раскладывать ожерелья на столе.

Шеф полиции еще яростнее принялся жевать сигару. Онбуквально впился подозрительным взглядом в руки Прая.

Пол Прай рассматривал камни, авторитетно отпуская время отвремени короткие замечания. Уже через минуту Моффит мог бы поклясться, чтоимеет дело с настоящим знатоком.

— Так. Вот эти мне не подходят, плохо подобраны, —безапелляционно заявил Прай, отодвигая в сторону одно колье. — Взглянитена это — какая старомодная оправа! Этот камень с пороком — можете самиубедиться. А вот это! Ну-ка дайте взглянуть поближе! Это уже кое-что! Нет, нет,браслеты меня не интересуют. Понятия не имею, для чего вы их принесли. Впрочем,очень недурно, очень.

Моффит робко откашлялся.

— Это у них такие порядки, сэр. Когда заказывают колье,стараются положить что-нибудь еще, а вдруг клиенту понравится!

Пол Прай снова взял в руки браслет и осмотрел его болеевнимательно.

— А кстати, вы правы. Неплохая вещица. И сколько вы занего хотите?

— Я бы мог уступить вам его за четыре тысячи, сэр.Поверьте, это гораздо меньше, чем с вас бы взяли в Магазине.

Пол Прай поджал губы.

— Мистер Моффит, — начал он. — Давайтепоговорим начистоту. Конечно, этот браслет — настоящее произведение искусства,да и цена вполне приемлемая. Но ваш поставщик поступил со мной не очень красиво— ведь мы договаривались, что он пришлет мне на выбор именно колье, ведьправда? Да и вам, похоже, он подложил, так сказать, свинью? Вы же опытныйювелир.

Моффит побагровел.

— Если честно, сэр, я задолжал им кучу денег. Ну, мнекажется, они и подумали, что, если в наших местах кто-то хочет приобрести такоедорогое колье — вы меня понимаете, сэр? — вряд ли этот человек так ужразбирается в камнях!

Совсем смутившись, старик потупился, как школьник, которогострогий директор поймал за списыванием.

Но Пол Прай был великодушен.

— Ладно, не будем об этом, — дружелюбно сказалон. — Я согласен, Моффит, это не ваша вина. Но все это отошлите назад, мнеподобные поделки ни к чему. Впрочем, браслет я возьму. Думаю, им даже в головуне могло прийти, что человек, которому они собирались всучить безделушкидурного вкуса, вдруг приобретет именно то, что было положено, что называется,на всякий случай.

Теперь Моффит заговорил совсем по-другому. Видно было, что унего словно камень с души упал.

— Для поставщиков это дело обычное. Что-то вроделегального надувательства. Провинциальным ювелирам вроде меня приходитсяпостоянно с этим бороться. Конечно, им было прекрасно известно, что васинтересует именно колье. Вот они и прислали пару-тройку завалявшихся поделок.Но кроме этого, им хотелось продать еще и браслет. Поэтому они решили отправитьего вместе с колье и выбрали тот, что получше.

В глазах Пола Прая сверкнула ледяная искорка.

— Хорошо, Моффит. Договорились, я беру этот браслет, аостальное можете отослать обратно. Но мне бы хотелось, чтобы мой заказ на кольевсе же остался в силе. Думаю, вам стоит созвониться с вашим поставщиком.Убедите его, прошу вас, что вы имеете дело с человеком, который кое-чтопонимает в бриллиантах. Можете им сказать, что ваш покупатель чуть не отказалсяиметь с вами дело, когда увидел присланную дребедень! То, что вы заработали набраслете, компенсирует ваши хлопоты. Кстати, — вспомнил Пол, — ведь увас до сих пор мои двадцать тысяч, помните? Давайте сделаем так: вы заберетечетыре тысячи за браслет, а остальные пусть побудут у вас — пока не пришлютколье. Идет? Через пару деньков снова позвоните своему поставщику. Скажите, чтоваш покупатель не передумал насчет колье, — посмотрите, что он скажет!Держу пари, он будет кусать локти, что упустил выгодную сделку. И на этот развас уже не надует. Уверен, что в следующий раз камушки будут что надо!

Морщинистое лицо Моффита осветилось довольной улыбкой.

— Гарфилд, — с чувством произнес он, — дажене знаю, как вас благодарить! Должен вам признаться — я ведь побоялся оставитьваши деньги у себя. Тут же отнес их в банк. Хотите, могу вернуть шестнадцатьтысяч прямо сейчас?

Пол Прай покачал головой.

— Для чего? — удивился он, опуская футляр сприглянувшимся браслетом в карман. — Кстати, вы еще можете успеть отослатьэти колье своему поставщику с автобусом в 4.15. Если, конечно, поторопитесь.

1 ... 4 5 6 ... 11
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двойная сделка с бриллиантами - Эрл Стенли Гарднер"