Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тибериумные войны - Кейт Р. А. ДеКандидо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тибериумные войны - Кейт Р. А. ДеКандидо

208
0
Читать книгу Тибериумные войны - Кейт Р. А. ДеКандидо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 67
Перейти на страницу:

— По крайней мере, я думал, что убил его, — добавил Макнил со вздохом. — Это произошло в Каире в конце войны. Я заколол этого психа прямо в сердце. — Размахивая рукой, строевой командир продолжил: — Это было секретное задание, ВОИ тогда заявила, что он был в другом месте, в Кении. Впрочем, сейчас это уже не имеет большого значения. Не могу понять, как ему удалось вернуться с того света, но, судя по всему, он жив.

Нахмурившись, Вега произнес:

— Да, его действительно показывали во всех этих пиратских роликах.

— Они могли быть и смонтированы. Нет, дело не только в этом. Он написал программу. Никаких сомнений. У Кейна всегда есть тайный план. Надо только выяснить, в чем именно он заключается. А мы вместо этого тушим устроенные им пожары… — Покачивая головой, Макнил продолжил: — В любом случае вы оба работаете отлично. Вы оказались в ситуации, в которой многие солдаты запаниковали бы, да это и случилось. Мы с майором Гастингсом смогли собрать ударную группу, которая должна была вступить в бой после того, как вышли из строя ГБП, но вы оказались ближе всех и начали действовать самостоятельно. Если бы вы не нанесли удар по силам Нод, прежде чем у них появился шанс воспользоваться своим преимуществом, мы бы получили новую Желтую зону. По данным оперативно-разведывательного отдела, им понадобилось бы не более двух минут, чтобы отравить океан, и только ваша атака не позволила им это сделать. Вы дали нам достаточно времени для перегруппировки и для того, чтобы остановить врага. Молодцы.

Вега и раньше думал о том, что нодцы могут отравить океан тибериумом, но только сейчас понял, насколько близки они были к этому.

— Спасибо, сэр.

— Я также говорил с техниками. Нам нужно обеспечить мобильный командный пункт на поле боя. Сегодня я из-за этих проклятых электромагнитных импульсов потерял связь с войсками, а мне нужно всегда держать руку на пульсе — я не могу рассчитывать только на то, что люди вроде вас станут рвать свои задницы. — Макнил отхлебнул из стакана. — Полагаю, вы будете рады узнать, что первые «Джи-Ди-4» поступили на вооружение. Их пока хватит лишь для двух рот — для двух рот, которыми вы командуете. Думаю, это меньшее, что я могу сделать в качестве благодарности.

— С-спасибо, сэр, — изумленно пробормотал Вега.

Галлахер подозрительно нахмурилась:

— Сэр, но мы не командиры рот.

— Именно они, лейтенанты. — Макнил откинулся на спинку стула и протяжно выдохнул. — Мне бы хотелось, чтобы вы считали эту новость хорошей, хотя все мы прекрасно понимаем: вас повышают так стремительно потому, что нам нужны лейтенанты. Мы потеряли много хороших людей. Погибли лейтенанты Гнайзда, Гюган и Лемиш. Поэтому Гудьер возьмет под свое командование вторую роту, вы, Галлахер, — шестую, а седьмая рота ваша, Вега.

— Есть, сэр, — ответила Галлахер.

Вега ничего не сказал, и Макнил заметил его замешательство.

— В чем дело, лейтенант?

— Ни в чем, сэр, просто я…

Вега решил попробовать напиток. Он пах, как горючее, да и на вкус был, наверное, таким же. Горло Веги горело, а мозг, казалось, метался по черепу.

Усмехаясь, Макнил заметил:

— Эта штука прошибает по полной, да?

Рикардо попытался ответить, издав лишь невнятный хрип. Он прочистил горло, затем произнес:

— Я просто думал о Щенке, сэр. Э-э, о рядовом Момоа. Он всегда мечтал о следующем ОО. Не мог дождаться, когда получит «Джи-Ди-4».

— Это один из тех, кого мы потеряли?

Удивленный, что Макнил помнит имя одного из многих погибших в бою рядовых, Вега произнес:

— Да, сэр, это он. Он был хорошим солдатом, сэр. Нам будет не хватать его.

Поднимая свой стакан, Макнил сказал:

— За рядового Момоа и за всех остальных, павших в бою.

За это Вега был готов сделать еще один глоток.

Глава 11

— Жизнь в Желтой зоне поражает вовсе не тем, чего можно было ожидать.

Сидя за письменным столом, Пенни Сукдео смотрела на висящее в центре кабинета голографическое изображение Аннабеллы By. Голос Аннабеллы идеально подходил для ведения репортажей: мягкий, приятный, не слишком гортанный и в меру высокий. Он не просто сообщал информацию, но и успокаивал слушателей. Помимо этого Аннабелла обладала привлекательным лицом. Неудивительно, что она входила в число тех репортеров, которых Пенни особенно хотелось видеть на экране.

Единственное, чего ей не хватало, — солидности. Это не было серьезным недостатком — как-никак большинство новостей «Дабл-Ю-Три-Эн» не требовало какой-либо солидности, — но это все же немного мешало Аннабелле.

Аннабелла говорила, и ее слова сопровождались кадрами:

— Да, иногда наблюдается ужасная теснота (Пенни увидела кабинет, переполненный пытающимися работать людьми), введены значительные ограничения на одежду, которую позволяется носить, во многие места запрещено ходить и не всякую пищу можно есть. (Два человека надевали комбинезоны.) Солдаты ВОИ повсюду. (Появилось изображение военных на улицах Атланты.) Случающиеся здесь ужасные ионные бури гораздо опаснее, чем обычные торнадо, ураганы и землетрясения (ионную бурю Пенни видела впервые; впечатляли и обезображенные улицы), а радиоактивный душ убивает растительность. (Крупным планом было показано молодое деревце, медленно гибнущее под воздействием насыщенного тибериумом дождя.) Болезни стали частым явлением, и отравление тибериумом может произойти при самых обычных обстоятельствах. (Изображение человека с язвами. Затем в кадре снова появилась Аннабелла.) Хотя мне не позволили войти в больницу с камерой, я собственными глазами видела, как мужчина, в организм которого тибериум попал с пищей, умер от разрыва желудка. Также я видела, как эта зараза пожирала тело тринадцатилетнего мальчика. (Теперь на экране показали дом, окруженный охранниками в бронекостюмах. На земле вокруг дома был виден тибериум.) Из-за неисправного ставня смертоносному веществу удалось проникнуть в этот дом, и дюжина его обитателей оказались инфицированы. Но самое поразительное не это. Человека, приехавшего в Атланту, потрясает другое.

Теперь на экране стали быстро сменять друг друга различные кадры: ребятишки, играющие в бочче, группа музыкантов на сцене, ужин в большой семье.

— Жизнь здесь на редкость тяжела, и счастливчики в Синих зонах даже не могут представить себе все ее ужасы и трудности, но эти люди продолжают жить. Я говорю о детях, прекращающих играть в мяч после сигнала о приближении ионной бури. О музыкантах, делящихся своим искусством. О людях, наслаждающихся обществом друг друга. (На экране появился кабинет мэра.) Мэр Моне Лебниц не зная усталости трудится на благо жителей своего города. Таких руководителей найти непросто. Он мог бы сдаться, принять поражение, но продолжает бороться ради своих избирателей. Солдаты ВОИ сейчас ведут третью войну против Нод, но для Моне Лебница это второстепенная забота: он продолжает войну, в которую человечество вступило в тысяча девятьсот девяносто пятом году. Он держится с достоинством, честью и мужеством. И пока такие люди, как он и его команда, продолжают сражаться, мы можем надеяться на победу.

1 ... 46 47 48 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тибериумные войны - Кейт Р. А. ДеКандидо"