Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Безрассудная - Ханна Хауэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безрассудная - Ханна Хауэлл

433
0
Читать книгу Безрассудная - Ханна Хауэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 74
Перейти на страницу:

Эйлис некоторое время смотрела на Джейма, думая, какиеизменения произошли в этом человеке. За месяцы, прошедшие с того дня, какАлександр захватил их в лесу и увез с собой, Джейм возмужал и стал взрослее всуждениях. При сильном волнении его заикание все еще возвращалось, но оно было нетаким заметным, как раньше.

– А как ты себя чувствуешь? – спросила она. –Похоже, с тобой все в порядке.

– В порядке. Я скучаю по детям и Кейт.

– Кейт! Мне следовало понять, что ты хочешь вернуться вРатмор, вернуться к Кейт. – Эйлис знала, что именно благодаря Кейт Джеймстал увереннее в себе, Любовь Кейт завершила работу, которую начала Эйлис.

– Я действительно хочу вернуться к Кейт. – На линеДжейма появился легкий румянец. – Но мой долг – заботиться о вас.

– Джейм, я знаю, большинство людей считают, что ты мойслуга, но ты им не являешься. И никогда не был. Пойми ты это наконец. Если тыхочешь быть с Кейт, то ты с ней и должен быть. Тебе не надо рисковать своимсчастьем.

– Кейт будет меня ждать. Я знаю, что вы мне ничего недолжны, но я должен вам. И мы друзья, верно?

– Верно. Если нам поможет Бог, Кейт не будет ждатьтвоего возвращения долго.

– Надеюсь. Но как мы можем вернуться в Ратмор? Вы илия? Нас держат здесь как пленников.

– Может, появится возможность выскользнуть отсюда, и мыдолжны быть к этому готовы. Я не раздумываю над тем, появится ли у менявозможность бежать. Я считаю, что она будет, и стараюсь быть к ней полностьюготовой.

– Я могу что-либо сделать? Я получаю все больше свободыс каждым днем. Меня не считают особой угрозой, поскольку я поклялся, что будусебя вести надлежащим образом. Ночью меня охраняют, но днем – не особенно. Нампоможет это?

– О да, разумеется. В конце концов, нам надо знать,куда мы направимся после того, как выберемся отсюда. Необходимо изучить путидля бегства.

– И вы искренне верите, что мы отсюда выберемся?

– Мне приходится в это верить, Джейм. – Оналегонько провела руками по животу. – Приходится.

– Тогда вы должны бежать от Дональда до того, какпоявится ребенок.

– О Дева Мария! Как только смогу.

 

Эйлис старалась не стонать, опускаясь на кровать. Она незнала, отчего у нее было столь мрачное настроение – от облачной, дождливойвесны или от размеров собственного тела. Во время длинной холодной зимы обегстве с Джеймом нечего было и думать. Теперь она сомневалась, что сможетбежать, даже если сам Дональд откроет для нее двери.

С подобными страхами справляться становилось все труднее.Наступила весна, и скоро должен был родиться ребенок. Переносить угрозыДональда становилось все труднее. Во время каждого его посещения ее бил озноб.Ребенок, которого она носила в себе, стал для Дональда символом всехоскорблений, которые он за многие годы перетерпел от Макдабов. Он использовалэтого ребенка для выражения своей ярости и демонстрации все возрастающейненависти к Эйлис и Александру.

– Я должна бежать, – прошептала Эйлис, подавляя всебе желание разрыдаться.

Повторяющиеся угрозы Дональда перерезать горло ребенку на ееглазах и послать кусочки Александру каждый раз доводили ее до истерики. От этихугроз ее сны стали мучительными кошмарами, от которых она просыпалась дрожащейи в поту. Она была уверена, что это уносит ее здоровье.

Внезапно ее внимание привлекло тихое царапанье в дверь инеразборчивые голоса. На миг в Эйлис вспыхнула надежда, но она тут же угасла,как только вслед за Джеймом, который принес поднос с кружкой вина и тремяпивными кружками, в комнату вошла ее тетка Уна. Эйлис всегда была рада видетьлюбого, кто не пришел угрожать или пугать ее, но сейчас ей нужно было необщество, а помощь. И в помощи она нуждалась отчаянно. Уна была приятнойженщиной, но не от мира сего, и от нее пользы было бы не больше, чем от Джейма.

– Джейм, – начала Эйлис. В ее голосе отчетливослышалось отчаяние.

– Выпейте немного вина, госпожа. – Джейм усадилУну рядом с Эйлис, а потом налил вина обеим дамам. – Леди Уна хочет что-тотебе сказать. Думаю, надо ее выслушать.

Трудно было не дать волю раздражению. Эйлис пригубила вина ипосмотрела на свою дородную тетку. Эта женщина всего на пять лет ее старше,однако в ее волосах уже была седина. Эйлис всегда с интересом слушала рассказыУны о ее ужасной жизни, но в эту минуту она нуждалась в ответах на своивопросы, а не в путаных рассказах.

– Пришла весна, Джейм, – сказала она и судивлением увидела, что Джейм дает ей знак помолчать.

– Я знаю. Пусть говорит леди Уна. – Он похлопал подрожащей руке застенчивой женщины. – Расскажи моей госпоже то, что тысказала мне.

Когда Уна внезапно посмотрела на нее, Эйлис почувствовала,что ее раздражение уходит. В серых глазах Уны было какое-то незнакомоевыражение. Она смотрела так, словно полностью восстановила рассудок. Туманный,мечтательный взгляд исчез, и сейчас в ее глазах застыли страх, мука и твердаярешимость. Эйлис могла только гадать, как долго будет длиться это превращение.

– Что ты хочешь сказать мне, тетя Уна? – Она такжепохлопала женщину по дородной руке.

– Ты должна бежать отсюда, – негромко произнеслаУна дрожащим голосом. – Здесь для тебя небезопасно.

Эйлис с трудом сдержалась, чтобы не сказать колкость. Этаженщина только сейчас поняла, что происходит вокруг нее. Но ядовитые слова ни кчему не приведут. Эйлис не хотела огорчать Уну. Бедняжка и так достаточнонатерпелась оскорблений и угроз от Макфарланов.

– Я знаю, тетя Уна. Джейм и я только и думаем об этом.Мы должны уйти отсюда немедленно. Немедленно!

Уна схватила Эйлис за руку.

– Я не обращала особого внимания на то, что происходитвокруг, и потому не хотела слушать, что на этот раз говорил Дональд. Он обычноговорит всякую ерунду. – Она положила руку на живот Эйлис. – Онисчитают, что я сошла с ума. Они не слушают, что говорит сэр Дональд о тебе итвоем ребенке. Это постоянно мучает меня в моих снах.

– Это мучает и меня в моих снах. Сэр Дональд не делаетсекрета из своих намерений.

– Ваш дядя, похоже, не видит того, что происходитвокруг. Но Дональд не слишком осторожен. Он хочет убить твоего ребенка у тебяна глазах, а потом послать куски от его тела Александру.

Эйлис уже слышала раньше подобные угрозы, причем много раз,но, как ни удивительно, эти слова ужаснули ее еще сильнее, когда былипроизнесены полным страха голосом ее застенчивой тетки.

– Он говорил мне это несколько раз на протяжениипоследних месяцев.

1 ... 46 47 48 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Безрассудная - Ханна Хауэлл"