Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Безрассудная - Ханна Хауэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безрассудная - Ханна Хауэлл

432
0
Читать книгу Безрассудная - Ханна Хауэлл полностью.
Книга «Безрассудная - Ханна Хауэлл» читать онлайн, бесплатно и без регистрации. Жанр книги «Безрассудная - Ханна Хауэлл» - "Книги / Романы" является популярным жанром, а книга "Безрассудная" от автора Ханна Хауэлл занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Романы".
(18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 74
Перейти на страницу:

Глава 1

Шотландия, 1375 год

– Поднимаю тост за невесту, которая вскоре объединитрод Макфарланов с родом Маккорди в своем чреве.

Эйлис Макфарлан яростно сощурила темно-карие глаза и с такойсилой сжала в руке кубок, что у нее побелели костяшки пальцев. Усилием воли оназаставила себя пригубить вино и улыбнуться. Ее злости требовался выход. Онанервно притоптывала ногой под столом. Однако никто из мужчин, радостночокавшихся и переговаривавшихся друг с другом о будущем, не обращал внимания нина нее, ни на ее растущую ярость.

Эйлис задумалась: обратит ли кто-нибудь внимание, если онавстанет и закричит от негодования? Поразмыслив, девушка решила, что, по всейвидимости, нет. И мрачно посмотрела на Дональда Маккорди.

Предлогом для буйного веселья послужила ее помолвка состаршим сыном и наследником лэрда Крейгендаба. Брак должен был укрепить военноесотрудничество двух родов.

Уже довольно давно Макфарланы осторожно налаживали связи сМаккорди, время от времени приходя друг другу на выручку. Появление ребенка,принадлежащего обоим родам, должно упрочить их союз. Но в последние месяцыЭйлис всячески избегала человека, за которого ей предстояло выйти замуж. Онастоль же упорно стремилась отсрочить судьбоносный день, когда Дональд Маккордисделает ее женщиной, как Дональд стремился его приблизить. Прикосновения егопотных рук вызывали у девушки отвращение. Его слишком пухлые губы напоминали ейпиявок, столь высоко чтимых врачевателями. Когда за предстоящий брак был поднятеще один тост, Эйлис подняла свой кубок, и в ее голове мелькнуло желание, чтобытам оказался яд. И все же она слишком сильно любила жизнь, даже если ей доконца своих дней придется мучиться с Дональдом Маккорди.

В двенадцать лет она уже знала, за кого ей придется выйти замуж.Ее опекуном был бездетный дядя, а поскольку она оказалась единственным выжившимребенком его брата, то и должна была унаследовать небольшое, но процветающеевладение Лирган. Оставался шанс, что новая жена дяди, Уна – молодая, прелестнаяи непосредственная женщина, – сможет родить ребенка, но он становился всепризрачнее с каждым днем, проведенным бедной женщиной в объятиях КолинаМакфарлана. Именно необходимость иметь наследника, которому перешел бы Лирган –вместе с желанием получить в союзники Маккорди, – заставила Колинадобиваться этого брака.

Внезапно Эйлис сообразила, что во всех разговорах о свадьбе,организации жилья, приданом и будущем обоих кланов никто не упоминает ееплемянников и племянницу. После смерти ее сестры Майри, погибшей два года назад,Эйлис заботилась о детях, оставшихся после шестилетней связи Майри с каким-тонеизвестным мужчиной. Рут и Мейнус, близнецы семи лет, а также Сибил, ихпятилетняя сестра, составляли единственное счастье в жизни Эйлис. Девушкаопасалась, что ей не позволят оставить их при себе.

– Дядя! А что будет с детьми моей сестры? –спросила Эйлис.

– О них уже позаботились, – равнодушно ответилКолин Макфарлан.

Эйлис не поверила ни его спокойствию, ни его улыбке.

– Я не думаю, что на них потребуется многоденег, – продолжала Эйлис. – Я хочу, чтобы они остались на моемпопечении, как и мечтала моя сестра. Я ей обещала.

– Мы все наслышаны об этом, сударыня. Не стоит такволноваться!

Дядя демонстративно вернулся к своей выпивке. Эйлис осталосьтолько выругаться про себя. Прошло еще несколько минут, и она выскользнула иззала, чтобы вернуться в свою комнату. Оставаться на этом пиру в честь еепомолвки для Эйлис было подобно танцам на собственных похоронах. У нее не быловыхода, и все знали, что она предпочла бы выйти замуж за всадника из свитыдьявола, нежели за Дональда Маккорди.

– И теперь, когда я подумала над этим, Дональддействительно представляется мне всадником дьявола, – буркнула она,останавливаясь перед дверью в узкую сырую комнату, в которой ютились дети ее сестры.

Колин Макфарлан величал их «тройкой ублюдков». ВременамиЭйлис готова была наброситься на этого человека с кулаками, поскольку егоповедение обижало детей, а они и так видели мало радости. Она надеялась, что ихгостеприимно примут и удобно разместят в Лиргане, но малышей встретилинеприветливо, давая понять, что их присутствие нежелательно. И Эйлис ничего немогла с этим поделать. Она даже не могла перевести детей в свои более удобныекомнаты. Она несколько раз пыталась это сделать, однако дядя силой возвращалдетей обратно, утверждая, что ее комнаты отданы ей как невесте и ее жениху врядли понравится, если ублюдки будут все время путаться под ногами. Эйлисоставалось только сдерживать свой гнев, понимая, что препирательства взрослыхвредят детям больше, чем их плачевное положение.

Эйлис потихоньку вошла в детскую комнату и в который разпопыталась угадать, кто же именно был возлюбленным ее сестры. Никто не могпомешать опьяненной любовью Майри с ним встречаться. После того как родилисьблизнецы, все сочли, что Майри замуж уже никогда не выйдет. Эйлис однаждыпопыталась проследить за сестрой, но только заблудилась. Все ее попыткивыведать у Майри имя возлюбленного ни к чему не привели, несмотря на их крепкуюдружбу.

Хотя Эйлис сильно не хватало сестры, она радовалась, чтоМайри не попала под опекунство. Позор, которым она покрыла семью, вызвал яростьее нетерпимого дяди. Колин Макфарлан сделал бы жизнь жаждавшей любви,безрассудной Майри невыносимой.

Увидев ее, малыши заулыбались. Эйлис улыбнулась в ответ.Внимание девушки привлекли близнецы. Она не сомневалась, что внешностькогда-нибудь укажет на того, кто был их отцом. Волосы у мальчиков были как уМайри и самой Эйлис, но глаза на узких лицах они определенно унаследовали отнеизвестного отца. У маленькой Сибил были светлые, соломенного цвета волосы.Могло ли это еще что-либо подсказать? Большие карие глаза и маленькие овальныелица были и у Эйлис с Майри. Чистых же голубых глаз не встречалось ни у кого изклана Макфарлана. А клан Макдабов, славившийся своими синеглазыми мужчинами,был самым ожесточенным их противником, поскольку ее дядя украл Лирган у людейэтого клана. От мысли, что ее сестра связалась с женатым мужчиной, Эйлиспоморщилась, а о том, что это мог быть один из их смертельных врагов, она непозволяла себе и думать. И сейчас Эйлис прогнала от себя эту леденящую мысль инаклонилась, чтобы поцеловать каждого из детей.

– Значит, ты должна выйти замуж за ДональдаМаккорди? – спросил ее Мейнус, когда она подоткнула одеяло на его кровати.

– Да. Я никак не могу изменить свою проклятую судьбу,малыш.

– Ты уверена, что поступаешь правильно?

– Я долго и упорно думала, но ничего путного в головуне пришло. Вряд ли мне удастся избежать этого замужества.

1 2 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Безрассудная - Ханна Хауэлл"