Книга Дилвиш Проклятый - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь, когда я желаю столь много, я был бы дураком,если бы не откликнулся на твой призыв. Считай, что получил в моем лице адепта,прислужника, жреца — кого угодно. Твои слова означают, что отныне я могувступить во владение силами, которые были в подчинении у нее, а сам я кое-чтоузнал о делах судьбы. Еще до того, как закончится ночь, мне хотелось бы спать скрасивой женщиной.
— Тогда отложи в сторону оружие, моряк, и подойди калтарю…
* * *
Спрыгнув с коня, Дилвиш и Рина переодевались, когда воинприметил неясную фигуру, спускавшуюся по склону невысокого холма.
— Кто-то приближается, — сообщил он Рине, котораянемедленно взглянула в сторону замка.
— Нет, не там, а сверху, — указал он рукой. —Может, двинемся дальше?
Закончив увязывать вещи, Дилвиш помог Рине сесть в седло.
— Хо! Дилвиш! — раздался крик. — Рина! Они насекунду заколебались, вглядываясь в ночь. В свете луны показался их недавнийзнакомец.
— Подождите немного! Нам есть о чем поговорить! Блэкповернул голову.
— Мне это не нравится, поехали. Дилвиш обошел вокругнего.
— Я не боюсь Рейнара, — ответил воин, наблюдая,как тот спускается с холма. Прошла минута.
— В чем дело? — крикнул Дилвиш. — Что тебенужно? Рейнар остановился примерно в двадцати шагах от путешественников.
— Что нужно? — переспросил моряк. — Девушку.Мне нужна Рина, если ты не хочешь снова обратиться в статую. Думаю, мы найдемобщий язык.
Дилвиш оглянулся.
— Это правда? — спросил он.
— Нет… да… — прошептала Рина.
— У нас здесь небольшое затруднение, — крикнулДилвиш. — Я не понимаю, в чем суть.
— Попроси ее рассказать, что случилось с дверью, —откликнулся моряк Дилвиш снова глянул на Рину. Та отвернулась.
— Хотелось бы знать, — вымолвил воин.
— Это я сделала, — призналась после паузыРина. — Одно из лучших моих заклинаний. Дверь исчезла для всех, и пройтисквозь нее могла только я.
— Но зачем? И как он узнал об этом?
— Гм-м… Я сказала ему, что это было то, что янамеревалась сделать. Вообще-то, я едва закончила первое заклинание, как тыпроснулся. Поэтому я и не стала накладывать второе.
— Второе? Какого плана?
— Усыпляющего, чтобы ты оставался в комнате, а я бысделала то, что намеревалась предпринять.
— Боюсь, что я по-прежнему блуждаю в потемках. Что тынадумала?
— Убежать со мной, — крикнул с холмаРейнар, — и научить меня правильно пользоваться моей новой силой.
— Теперь ясно, — ответил Дилвиш. — Почему жеты мне ничего не сказала? Я не собираюсь заставлять тебя делать то, что тебе нехочется. Я…
— Но я только думала об этом… — почти закричала Рина. —Вот если бы ты спал…
— В следующий раз буду знать.
— Я ничего не сделала и не хочу ехать с ним. Пусть всебудет как раньше. Дилвиш улыбнулся:
— Тогда вопросов нет. Извини, Рейнар. Дама сделалавыбор. Поехали, Рина.
— Подожди, — мягко сказал Рейнар. — Решение,видишь ли, осталось за мной.
Дилвиш заметил, как высоко над холмом вспыхнула яркая искра,полетевшая к поднятой правой руке Рейнара. Разрастаясь на глазах, искрапревратилась в отливающий холодным голубым цветом шар, который Рейнар отвелнемного в сторону.
— Ты стал лишним, — сообщил моряк Дилвишу. Шарполетел вперед. Дилвиш попытался отбить его, но шар уклонился в сторону. Удариввоина в грудь, шар отлетел в сторону, рассыпавшись ярким фонтаном искорок иоставив на земле дымящуюся воронку.
Дилвиш бросился вперед. Рейнар поднял руки, делая в воздухестранные пассы. Воин почувствовал, что каким-то неведомым образом уклоняется отудара.
Вокруг словно проносились сгустки невидимой силы, разбиваясьо него… Дилвиш продолжал карабкаться вверх по склону, различая удивление налице моряка.
— Дьявол солгал мне, — донеслись его слова. —Ты уже должен быть мертвым.
Глаза Дилвиша различили смутную линию алтаря на холме,недвижное тело Оэле поверх камней, казавшееся маленьким и бледным в свете луны.
— Блэк! — крикнул Дилвиш, начиная понимать смыслпроисходящего. — Уничтожь алтарь наверху!
Послышался стук металлических копыт. Рейнар повернулся кжеребцу, и огненный луч скользнул от его пальца, ударив Блэка в плечо. Ранапокраснела, однако Блэк не замедлил бег.
Рейнар мгновенно повернулся, выхватив меч.
— Если магия не берет тебя, — вымолвил он, —испробуем нечто получше!
Клинок Дилвиша мягко скользнул в руку. Воин рванулсянаперерез Рейнару. Рейнар скрестил пальцы и крутанул в воздухе рукой. Мечвылетел из руки Дилвиша и взвился высоко в небо, пропав из виду.
— Так это лишь ты сам защищен от моих сил! —выкрикнул Рейнар, бросаясь вперед.
Рывком сдернув плащ, Дилвиш обмотал его вокруг руки. Клинокпротивника прорезал ткань примерно футом ниже. Отступив и делая выпад левой,воин одновременно успел выхватить кинжал, ударив наотмашь.
Рейнар быстро подался назад, высвобождая меч, но Дилвишуспел ударить врага кинжалом в плечо. Пригнувшись, противники начали кружитьдруг против друга. Рейнар быстро взмахнул рукой, и Дилвиш почувствовал, какпронесся шквал ветра, задевший, однако, лишь край его плаща. Он почувствоваллегкий жар, как будто на нем что-то горело. Бросив взгляд на грудь, Дилвишзаметил, что от подаренного стариком амулета исходит легкое свечение. Рейнарсделал выпад, и Дилвиш взмахнул плащом, загораживаясь от клинка и наносяответный удар, который также прошел мимо цели. Моряк ловко отскочил. Вдалипослышался хруст. Добравшись до алтаря, Блэк нанес первый удар.
Заметив мерцающий талисман, Рейнар изумленно раскрыл глаза,в которых засветилось подозрение. Сближаясь с Дилвишем, он проворно, дажечересчур проворно, рванулся влево. Дилвиш успел отбить новую атаку, но вдругему в лицо полетела пригоршня грязи.