Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук

75
0
Читать книгу Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 84
Перейти на страницу:
глазами? Он сделал для него гораздо больше и этот пацан никогда так не смотрел на него!

Это было очень обидно и неприятно.

Подумаешь какую-то утопленницу проткнул. А он может телепортироваться. А этот старик не может!

— Живот болит? — поинтересовался «тактичный» Бай Ян Дзя.

— Да ничего у меня не болит! — разозлившись ответил грубее, чем нужно Ван Ли и побрел в деревню. Если этому мелкому так нравится этот старый овощ, то пусть он его и усыновляет!

— Мы бы с этой бабой запросто справились, если бы старик не помешал, — пошел следом Братец Бай. Он воспринял злость его шиди по своему, решив, что тот расстроился из-за того, что кто-то увел его гарантированную победу.

Сам же Ван Ли понимал, что у них практически не было никаких шансов. Умертвие обладающее магической силой слишком опасно. Конечно они бы в конце концов все равно расправились с ним, но какой ценой? Платить эту цену совершенно не хотелось.

Его просто раздражала та легкость с которой справился с монстром старейшина Бай. Он тоже так хотел. И еще он хотел, чтоб У Цянь хоть немного им восхищался.

— Да не расстраивайся ты так, — хлопнул его со всей силы по спине Бай Ян Дзя, чуть не выбив из того весь дух. — Мы еще скольких монстров победим. Этому деду и не снилось.

— Ага, — без энтузиазма ответил Ван Ли, чувствуя как его ребра ноют от удара. Его шисюну хоть бы немного мозгов к огромной силе. Цены бы ему не было.

***

Тело женщины принесли в деревню. Старейшина и жители, увидев, что случилось, начали причитать и жалеть погибшую.

Старейшина Бай, уже в сотый раз рассказывал о том, как героически победил монстра одним ударом, купаясь в лучах славы и бросая хитрые взгляды на недовольных заклинателей.

— У него бы не было шансов если бы мы ее не ранили! — злилась Сяо Фэй.

— Это точно, — впервые согласился с девушкой Братец Бай. — Мы её победили. А он всего лишь завершил начатое.

Ван Ли, смотря на закипающий чайник о чем-то думал и в разговоре не участвовал. Когда-то это раздражало его друзей, но потом они к этому привыкли, поняв, что он молчит не из-за его гордыни, как говорил о нем старейшина Чжу Вон, а из-за того, что просто глубоко задумался и на миг выпал из реальности.

— О чем задумался? — привычно спросил Бай Ян Дзя, привлекая его внимание.

— У меня навязчивое чувство, что мы что-то забыли. Я все думаю, но никак не могу вспомнить, — признался он.

Заклинатели задумались. Что они могли такого забыть?

— Женщину мы нашли, — начала перечислять Сяо Фэй. — Монстра победили. Именно мы его победили, а не этот противный старик! Разбойников всех нашли. А заклинателя сделавшего из них мертвецов пусть ищет этот павлин, что присвоил нашу победу себе!

Братец Бай согласно кивнул.

Ван Ли опять осмотрел лагерь и вспомнил.

— Шаман! Мы забыли старика на речке!

— Да чтоб его… — вскочил на ноги Бай Ян Дзя и помчался следом за Ван Ли.

— Эй! Что случилось?! — удивленно обернулся старейшина Бай Юн Джи, увидев как молодые заклинатели помчались обратно к реке.

— Надеюсь его там никто не утопил?! — беспокоилась Сяо Фэй, быстро перебирая ногами, двигаясь на огромной скорости.

— Да его и топить не нужно. Он сам в воде задремает и утонет! — ответил Ван Ли и они побежали еще быстрее.

На речке было тихо и спокойно. Нигде даже не осталось и намека на то, что еще недавно здесь бродило чудовище и убило человека. Над водой все так же летали стрекозы, но вот старика не было видно.

Рядом с ними спрыгнул с меча старейшина Бай.

— Если так спешили, то почему не воспользовались мечами? — поинтересовался он.

Заклинатели смутились. Они так торопились, что даже забыли о том, что могут летать.

— Так что у нас произошло?

— Старик пропал, — признались они.

— Это какой?

— Шаман.

— О боги! — закрыл руками лицо мужчина. — Ну нет бы чтоб все по человечески! Обязательно что-нибудь такое да случится! Когда вы его в последний раз видели?

— На речке плавал. Перед тем как мы с утопленницей биться начали.

Бай Юн Джи вздохнул, и на мгновенье его вечно веселое и безразличное выражение лица исчезло. Он посмотрел на племянника и снова заухмылялся.

— Да найдем мы твоего дела. Не волнуйся.

— Это не мой дед!

— Хорошо. Найдем мы не твоего деда, и станет твой.

Бай Ян Дзя, раздраженно дернул плечом не желая ввязываться в очередную бессмысленную ссору, и пошел вдоль берега, надеясь найти Шамана живым и здоровым.

Ван Ли пошел следом, пытаясь использовать магическое зрение, но ничего не увидел. Заклинатель всерьез забеспокоился о своих способностях. События накапливались как снежный ком который кто-то скинул с горы и теперь он уже начал обретать огромные масштабы. Сначала исчез Бай Ян Дзя, а всё из-за того, что то не смог его телепортировать вместе со стариком. Потом события на скалах, где он в очередной раз убедился в своем бессилии. Теперь вот сейчас, когда он понял, что не сможет победить утопленницу, хоть и необычную, но всё же… А старейшина Бай Юн Джи убил её по щелчку пальцев. И теперь ему не хватило навыков даже найти Шамана.

Он посмотрел на своего друга, но тот похоже переживал о своей слабости и бессилии. Между его бровей пролегла глубокая морщинка и он шел смотря по сторонам в рассеянности покусывая нижнюю губу. Он так делал всегда, когда чувствовал себя бесполезным. Об этом знал только Ван Ли, благодаря своей наблюдательности.

— Жизнь вообще странная штука, — догнал их дядя Бай. — Еще утром я пил чай в обществе красоток, а сейчас мне приходится проводить время в обществе мелких уродцев, — наигранно вздохнул он и увернулся от бросившегося на него племянника, который хотел столкнуть его в воду.

Сяо Фэй бежала следом и ругалась, что мужчины вместо того, чтоб заниматься делом опять дерутся.

— Вот! Наконец-то в нашем маленьком отряде живая атмосфера, — ухмыльнулся Бай Юн Джи. — А то вялые какие-то, будто у вас умер кто-то.

— Тут кучу народу умерло, — сказала Сяо Фэй.

— Ну так это у нас работа такая. Вечно кто-то умирает, но впадать из-за этого в депрессию — гиблое дело. И насчет гиблого… вы тоже слышите как кто-то воет?

Заклинатели прислушались и услышали странный вой на другом берегу реки.

— Не знаю что это, но это точно не Шаман, — ответил Ван Ли.

Глава 19

Заклинатели помчались на звук, надеясь, что со

1 ... 45 46 47 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"