Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун

81
0
Читать книгу Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 59
Перейти на страницу:
дернулась, схватив Эбби за горло. Зеркало с грохотом рухнуло на пол. Повисшая в воздухе Эбби ничего не видела, лишь чувствовала холодные руки на своей шее. И как не старалась, даже не смогла за них ухватиться, продолжая хрипя болтать ногами над полом.

Знакомый голос, буквально вырвал ее из этого мучительного кошмара.

— Эбби, Эбби, — тихо звал её Мерфи, слегка тряся за плечи, — Ты в порядке? Мы уже приехали…

Открыв глаза, девушка обхватила руками свою шею. Все еще чувствуя холодные руки на своем горле.

Не ответив другу, девушка буквально выскочила из машины, жадно вдыхая холодный свежий воздух.

— Эй ты чего? — выскочил за ней Мерфи, громко хлопая дверью, заставляя обернуться уже идущих к беседке друзей.

— У вас там все нормально? — крикнул Уайт, останавливаясь.

Эбби лишь утвердительно кивнула, а после тихо добавила шёпотом.

— Всего лишь очередной кошмар Мерфи…. идём.

Недалеко от берега озера, красовалась небольшая, деревянная беседка. Где ребята и решили устроиться, спрятавшись от дождя и чужих глаз.

Рик достал потрепанную газету и положил на стол, так, чтобы всем было видно.

— О нет… Так вот зачем ты притащил нас сюда, — громко простонав сказала Адель. Она демонстративно упала лицом на свои руки, спокойно лежащие на столе.

— Так это же не правда, разве нет? — Уайт внимательно прочитал статью.

— Я думал это городская легенда или вроде того?

— Нет, — устало прервала его Ханна.

— Мой дедушка Абрахам рассказал мне это, когда ещё был жив… — девушка опустилась на скамью, рядом с Адель.

— Им тогда было лет по шестнадцать. Один из приятелей деда устраивал вечеринку в одном из тех домиков, — Ханна ткнула пальцем на небольшие строения вдоль берега.

— Обычно их сдавали на лето приезжим… Всё было ничего, пока не появился тот тип в рваной робе… Это же был хэллоуин и никто изначально не обратил на него внимание…

— И началась резня? — перебил её Мерфи.

— Серьёзно? И об этом никто не в курсе?

— Если эта газета настоящая… — вмешалась Эбигейл, скептически осмотрев вполне себе новую бумагу.

— Чудесно, не перестаю удивляться этому городу, — с раздражение произнёс Мерфи.

— Но брат моего дедушки действительно погиб в тот день, — Ханна указала на дату и год.

— Такой же как и на его могиле… Переглянувшись, ребята затихли. Дождь почти кончился. Они ещё долго сидели раздумывая, пока где-то поблизости не раздался гудок машины. Свет автомобильных фар заставил ребят прикрыть глаза руками.

— Эй! — донесся голос из новенького порше.

— Уайт, Эбби, я не обознался? — Вернон Девинс вылез из машины, потушив фары.

— Чёрт возьми детишки! Как вы выросли! — он подошёл к Уайту и потрепал парня по светлым волосам.

— Эй прекрати, — улыбаясь оттолкнуть его руку Уайт.

— Ты всего на три года старше.

Вернон улыбнулся, подмигнув Эбигейл.

— Что правда? Так значит придёте на мою вечеринку, раз вы все уже такие взрослые.

— Конечно придём, — не сдерживая восторга произнёс Рик.

Вернон бросил быстрый взгляд на парня, а после заметил Мерфи. Слегка присвистнув, он опустился на место напротив него.

— А тебя я раньше не видел, откуда у нас такие… играешь в рок группе?

— Эй ты чего… — постарался вмешаться Уайт, но Мерфи жестом остановил его.

— Что-то не нравится? — слегка грубо произнёс он.

— Нет, что ты! — Вернон поднял обе руки вверх.

— Я наоборот рад, хоть разбавишь эту скучную компашку… — он вновь перевёл взгляд на Эбигейл.

— Эй пчёлка, а с тобой что?

— Всё хорошо, — спокойно ответила та, после добавив, — Тебя уже выгнали из колледжа?

Парень резко залился громким смехом.

— Ты все так же добра ко мне! — он встал шуточно поклонившись.

— Нет ребята, правда, приходите ко мне на вечеринку, это будет что-то…. — тут он заметил газету, лежащую на столе. Ханна постаралась скорее убрать её, но не успела.

— Так вы уже нашли её! — радостно произнёс парень.

— О чем ты? — Ханна, как и другие явно было озадачена.

— Наверное она выпала из коробки, а я говорил этому придурку закрыть капот плотнее…

— Вернон, объясни? — как можно спокойнее произнёс Уайт. Девинс спокойно опустился на скамейку, приобняв сидевшую рядом Ханну.

— Тайна Блэкфолс! Что скрыли от нас всех! — его голос был слишком восторженным.

— Резня в 66 году — это правда! Мы с другом взло… то есть нашли сохранившийся экземпляр. Это так меня удивило! Ну представьте!

Такое происшествие и о нем умолчали!

— И ты решил это всем рассказать? — вмешался Мерфи скрестив руки на груди.

— Тише тише, крутой парень! Не просто рассказать. Моя вечеринка будет прямо в том домике, где все это случилось! Не правда ли шикарно?

— Ты псих… — произнесла Ханна выпутываясь из его цепких рук.

— Да ладно тебе Ханна, это всего лишь вечеринка, — Вернон встал со своего места.

— Люди умерли, — подняв на него глаза произнёс Мерфи.

Парень уже встал со своего места, направляясь к машине.

— Вот именно приятель! И никто из Блэкфолс даже не знает об этом.

Вернон осторожно забрался на водительское сидение.

— Так давайте же расскажем о них? — напоследок кинул он, заводя мотор.

Мерфи вместе с Эбигейл подъехали к дому. Развезя всех остальных, после бурного обсуждения выходки Вернона, они так и не сошлись во мнении стоит ли им теперь идти. Ханна была категорически против, постоянно бросая взгляд в сторону последнего дома у озера. Рик же наоборот настаивал на посещении вечеринки, объясняя это тем, что уж очень много странного происходит в Блэкфолс. И они просто обязаны убедиться не случится ли чего.

— Ты так и не сказала, что думаешь, — Мерфи осторожно взял Эбби за руку, у ворот её дома. Девушка устало облокотилась, на покрытый лозой каменный забор.

— Я и сама не знаю, — начала было она. Холодный ветер слегка растрепал её волосы, заставив тряхнуть головой. Слегка улыбнувшись, парень наклонился к ней.

— Ты словно не здесь… — шёпотом произнёс Мерфи, касаясь губами её щеки. Эбби слегка вздрогнула, и осторожно отстранилась.

— Прости, — так же шёпотом ответила она, отходя от парня.

— Кажется я и впрямь не здесь…

— В чем дело? — устало спросил Мерфи.

— Я думал ты доверяешь мне, и что я… — он замолк на полуслове, увидев напуганный взгляд Эбигейл. Девушка уставилась куда-то вглубь своего двора, резко отшатнувшись от парня.

— Ты видел? — произнесла она направляясь за ворота.

— Да что такое Эбби? — Мерфи внимательно всматривался в темноту. Эбигейл же устало вздохнула.

— Кажется я и правда чокнулась…

— Всё хорошо, — пытался приободрить её парень.

— Ты просто устала, хочешь я останусь с тобой?

— Нет, не нужно… — слегка с грустью ответила та.

— Нам нужно всем отдохнуть…

И попрощавшись с другом, Эбби направилась

1 ... 45 46 47 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун"