Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

252
0
Читать книгу Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 103
Перейти на страницу:

– Дедушка! – безмолвно окликнул он.

– Не кричи.

– Впереди разговаривают двое. С ними гончие. Думаю, онитоже ищут след.

– Лети-ка сюда, Пол, – подозвал старик дочь.

– Сейчас, отец.

Прошедшие несколько минут казались часами. Затем в туманноймгле наверху Гарион услышал хлопанье мягких крыльев.

– Слева от нас какие-то люди, – сообщилБельгарат. – Думаю, это гролимы. Взгляни на них, но будь осторожна.

– Хорошо, – ответила Польгара.

Крылья вновь захлопали в тумане. Снова началось бесконечноеожидание.

Наконец в их мыслях послышался четкий голос Польгары.

– Ты прав отец. Это чандимы.

Послышалось безмолвное ругательство.

– Урвон, – сказал Бельгарат.

– А может, и Нахаз, – добавила Польгара.

– Это все усложняет, – промолвил старик. –Давай вернемся и посоветуемся с остальными. Нам придется принять решениераньше, чем думает Бельдин.

Глава 10

Они собрались неподалеку от захламленного обломками деревьевберега. С наступлением вечера туман еще больше сгустился.

– Вот оно что, – протянул Бельдин, выслушавсообщение Бельгарата. – Если чандимы с гончими тоже пытаются обнаружитьслед Зандрамас, мы рано или поздно с ними столкнемся.

– Мы имели с ними дело и раньше, – возразил Шелк.

– Разумеется, – отозвался Бельдин, – но кчему рисковать, если этого можно избежать? След Зандрамас не так важен для настеперь. Прежде всего нам нужно добраться в Келль.

Бельгарат шагал взад-вперед.

– Бельдин прав, – сказал он. – Незачемрисковать из-за того, что больше не имеет значения.

– Но мы уже так близко от Зандрамас, –запротестовала Сенедра.

– Если мы наткнемся на чандимов и гончих, то расстояниесразу резко увеличится, – заверил ее Бельдин.

Сади облачился в дорожный плащ в западном стиле и накинулкапюшон, защищаясь от сырости.

– Как поступит Зандрамас, узнав, что чандимы преследуютее? – осведомился он.

– Пошлет им навстречу всех гролимов и всех солдат,каких только сможет заполучить, – ответила Польгара.

– А они в таком случае тоже увеличат свои силы, не такли?

– Вполне логичный вывод, – согласился Дарник.

– Это означает, что дело вскоре дойдет до столкновения,даже если ни одна из сторон не выбирала это место для решающей битвы?

– Куда ты клонишь, Сади? – спросил его Шелк

– Если Урвон и Зандрамас будут заняты друг другом, онине обратят на нас особого внимания, верно? Нам остается только выбраться отсюдапоскорее, и мы сможем беспрепятственно отправиться в Келль.

– Что находится к югу от нас? – спросил у ЩелкаБельдин.

– Ничего особенного, – пожал плечами Шелк. –По крайней мере, до Гандахара.

Бельдин кивнул.

– Но к северу отсюда расположен город, не так ли?

– Да, Сельда, – ответил Шелк.

– Возможно, Урвон уже там, но если мы двинемся на юг,то сумеем избежать столкновения с ним и с Зандрамас. Сади прав. Они будутнастолько заняты друг другом, что для нас у них не останется времени.

– Кто-нибудь хочет добавить? – спросил Бельгарат.

– Может, использовать огонь? – предложил Дарник.

– Не понимаю.

– Туман не рассеивается, – объяснил Дарник, –и приближается ночь. Чандимы впереди нас, и нам нужно отвлечь их внимание,чтобы проскользнуть мимо них. На берегу валяется полным-полно сухих деревьев.Пожар в туманную ночь осветит небо на несколько миль. Если мы подожжем деревья,чандимы решат, что позади происходит нечто серьезное, и бросятся выяснять, вчем дело. Это расчистит нам путь.

Бельдин усмехнулся и хлопнул по плечу кузнеца.

– Ты сделала хороший выбор, Пол, – сказалон. – Парень что надо!

– Да, – кивнула Польгара. – Я поняла этопочти сразу.

Они поскакали к заброшенной деревне.

– Хочешь, чтобы я поджег деревья, дедушка? –предложил Гарион.

– Нет, – ответил старик. – Об этом япозабочусь. Ты и Пол поведете остальных по берегу. Я вас скоро догоню.

– Тебе понадобится это? – Дарник протянул старикукремень и огниво.

Бельгарат покачал головой.

– Я сделаю это по-другому. Хочу, чтобы чандимы нетолько увидели, но и услышали кое-что. Это им должно понравиться. – Онскрылся в тумане.

– Пошли, Гарион, – сказала Польгара, откидываякапюшон. – Нам нужно снова разведать, что делается впереди. Думаю, мыдолжны поторопиться.

Они прошли вперед и снова осуществили превращение.

– Держи мозг открытым, так же как и уши, и нос, –безмолвно поучала Гариона Польгара. – В таком тумане чандимы, возможно,будут наблюдать с помощью мыслей, а не глаз.

– Хорошо, тетушка Пол, – ответил Гарион и помчалсяпо берегу.

Песок проваливался под лапами, и это замедляло бег,раздражая Гариона. Пробежав пару миль и никого не встретив, он внезапно услыхалпозади страшный грохот. Обернувшись, Гарион увидел, что туманное небо освещалооранжевое зарево. Прозвучало еще несколько взрывов.

– Довольно, отец, – неодобрительно произнеслаПольгара. – К чему эта показуха?

– Я просто хотел быть уверенным, что они меняуслышат, – ответил старик.

– Тебя, возможно, услышали в Мал-Зэте. Тывозвращаешься?

– Хочу устроить еще несколько костров, чтобы рассеятьвнимание чандимов. Кроме того, дым сквернo действует на нюх гончих.

Послышались еще три взрыва.

– Вот теперь достаточно, – удовлетворенно заметилБельгарат.

Через двадцать минут огромный серебристый волк точно призраквынырнул из тумана.

– Побежали вперед, – велел БельгаратГариону. – Дарник и остальные следуют за нами.

1 ... 45 46 47 ... 103
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"