Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн

123
0
Читать книгу Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 80
Перейти на страницу:

На окнах висели плотные шторы, пропускающие с улицы тусклый серый свет. Прищурившись, Бран увидел, что стоит в длинном коридоре. Под ногами — светлая плитка, слева — гостиная, а справа — еще один коридор. Обстановка выглядела вполне обычной, если бы не ряды книжных полок на каждой стене. Издалека Бран не видел названий, но корешки подзывали подойти поближе и прочитать.

— На мой взгляд, дом слишком просторный, — нарушила тишину Ади. — Хотя чем больше места, тем больше книг.

— У тебя тут целая библиотека, — сказал Бран, оглядывая стены. Ади повела его за собой. Правую стену занимал стеллаж с романами, старыми газетами и справочниками.

— Все дело во мне, — слегка засмеялась девушка. — Почти все маги Иллиан такие.

Бран поднял на нее глаза, но сумел промолчать. Иллиан — это слово он встречал раньше, в одном из томов потайной комнаты книжного магазина. Бран не знал, как Ади поведет себя, расскажи он о том случае, поэтому мальчик прикусил язык.

— Я живу здесь довольно долго, — проговорила Ади. — Когда я приехала в Дуралей, чтобы присоединиться к Подполью Магов, Подразделение Особых Операций и Услуг купило дом. Мне даже позволили самой его выбирать, и машину тоже. За все заплатили.

Бран тащился следом. Он бросил взгляд на другую стену, где висели картины в вычурных рамах. Краски на холстах казались столь яркими и сияющими, что все, виденное Браном раньше, вдруг разом поблекло. Полотна изображали фермерские домишки, проселочные дороги, закаты и прочие красоты так реалистично, что Брану захотелось до них дотронуться.

— Правда, я должна вести отчетность, — продолжала Ади. — За дом заплатили, но мне нужно работать в банке, чтобы никто не заподозрил меня.

Она заметила, что Бран не слушает.

— Засмотрелся на картины.

— Они выглядят такими… настоящими, — ответил он.

Ади кивнула.

— Отличительная черта искусства гномов. Умеют они подметить все самое красивое.

— Это нарисовал гном? — удивленно спросил Бран. Ади снова кивнула.

— Ты тоже любишь рисовать?

— Мои рисунки и рядом не стояли, — ответил Бран. — Обычные карандашные зарисовки.

— Наша живопись кажется грубой по сравнению с этим, — слегка вздохнула Ади. — Давай, прикоснись, ты же хочешь попробовать.

Бран дотянулся до поверхности одной из картин, которая изображала ручей и загородный дом с широкой покатой крышей. Однако, как только Бран коснулся холста, пальцы погрузились в краску и закололи от холода. Мальчик отдернул руку, и маленькие капельки обрызгали его.

— Извини! — вскрикнул он, тряся рукой. — Мне кажется, я продырявил ее!

И тут Бран заметил, что Ади смеется.

— Что здесь веселого? — растерянно спросил он.

— Нет, ничего, Бран, — сказала Ади. — Мне следовало предупредить тебя. Живопись гномов действительно особенная.

Девушка прикоснулась к картине, и в ту же секунду ее пальцы погрузились в холст. Она дотронулась до ручья, и маленькая струйка заскользила по ее руке, собираясь в лужицу на полу.

— Видишь? — произнесла Ади, убирая руку. — Здесь присутствует магия.

Девушка переместила пальцы на участок с травой, оставляя ее влажной и примятой.

— Иди за мной, — позвала Ади. — Многое нужно успеть.

Она повернулась, а Бран с широко распахнутыми глазами остался стоять в коридоре. Мальчик дотянулся до травы, которая на ощупь казалась настоящей. Он с любопытством коснулся яркого солнца, но сразу отдернул руку, чуть не опалив пальцы.

На стенах лестниц и балкона висело еще больше картин — с океанами, лесами, водопадами, некоторые столь живописные, что их хотелось разглядывать часами. Девушка провела его от балкона, заставленного полками с книгами, вниз по коридору. Снаружи раздался удар грома, оба выглянули в окно.

— Дождь, — проговорил Бран, но Ади не ответила. Она подошла к двери и толкнула ее. Перед мальчиком открылась просторная комната с темным паркетом и высокими потолками. В центре противоположной стены стоял камин, кругом — одни книги. Перед горящим камином находилось огромное кресло. В углу слабо светила лампа. Шторы на окнах были распахнуты, и внутрь струился сумрачный свет.

— Посмотри пока книги, а я схожу кое-что проверю, — сказала Ади. — И не забудь поздороваться, когда он проснется. Ты, возможно, его позабавишь.

— Что? — спросил Бран, но Ади уже исчезла в боковой двери. Мальчик не шевелился. Комната вдруг показалась пугающе пустой. Он вытянул шею, посмотреть, куда ушла Ади, но ее и след простыл. Прогремел гром. Бран сделал глубокий вдох.

— Посмотри книги, — пробормотал он. — Ты, возможно, его позабавишь.

Брану стало любопытно, кто такой «он» и где «он» находится. Мальчик оглядел комнату и лишь пожал плечами. Ему хотелось вернуться в коридор и полюбоваться картинами, но, наверное, стоит следовать указаниям Ади. Бран принялся читать названия томов на одной из полок. В основном здесь были романы — например, «Путешествие Харриет в Вумпидун» Трейси Титус или «Майонез едят со всем» Сильвии Сплининдад. Даже парочка сборников любимого писателя Рози — Кристины Рокко, однако ни одной по магии.

Вряд ли Ади стала бы держать подобное на виду. Бран разочарованно подумал, что тут нет ничего интересного. Он повернулся и вздрогнул, увидев предмет, лежавший на кресле. Груда одеял, напоминающих палатку, скрывала маленький комок, а сверху торчало что-то заостренное.

Брану все показалось странным, и он медленно двинулся к креслу. Он подумал, что, возможно, это кошка или другой домашний питомец, но не человек — ноги из-под одеяла не торчали. Когда Бран приблизился, в другом конце комнаты раздался грохот, и он быстро повернулся.

— Эй! Кто здесь? — прошептал мальчик.

Тишина. Бран всмотрелся в ту сторону, откуда раздался звук, и заметил движущуюся по стене тень. Бран отпрянул назад.

— Я вас не вижу, — сказал он. Тень по-прежнему двигалась, словно отбрасываемая высоким человеком-невидимкой, однако свет не исходил от лампы или окна.

Приглядевшись, Бран заметил, что тень не касается пола и даже указывает на огромный гвоздь, прибитый к стене. Гвоздь будто удерживал ее на месте. Тень яростно жестикулировала и дергалась.

— Вы прибиты? — выдавил Бран. Та отчаянно закивала. Бран сглотнул. Тень взмахнула руками, словно провела по волосам.

— Понятно, — заикаясь, произнес Бран. — Вы хотите… чтобы я помог вам… вытащить гвоздь.

Она снова кивнула. Бран оглянулся в надежде, что на помощь придет Ади, но безрезультатно. Послышался шорох, и тень принялась барабанить по стене, привлекая внимание мальчика.

— Хорошо, — сказал Бран, делая нерешительный шаг вперед. Когда его собственная тень пересеклась с другой, это место странным образом посветлело. Он с осторожностью приближался, не понимая, что собирается делать. Призрачная рука снова указала на гвоздь.

1 ... 43 44 45 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн"