Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Assassin's Creed. Братство - Оливер Боуден 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Assassin's Creed. Братство - Оливер Боуден

215
0
Читать книгу Assassin's Creed. Братство - Оливер Боуден полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 98
Перейти на страницу:

Леонардо снова подмигнул.

Улыбка Эцио стала еще шире, потом вдруг погасла.

– Но как же пистолеты, которыми ты их вооружил?

Леонардо пожал плечами.

– Пришлось бросить кость этому трехголовому псу, – сказал он. – Иначе Борджиа заподозрили бы мою двойную игру.

– Однако пистолеты получились очень боеспособными.

– Согласен. Но в них нет и половины боеспособности пистолетика, который я когда-то сделал для тебя по чертежам из Кодекса. Мне пришлось сильно сдерживать себя, изобретая оружие для Борджиа.

Эцио с грустью подумал об утраченном оружии, но пока говорить об этом не стал.

– Что еще в этих бумагах?

Они были одни, но Леонардо все равно понизил голос до шепота:

– Я сделал копии не только с чертежей самых больших военных машин. Я записал, где и как их применять с наибольшей пользой. – Леонардо иронично развел руками. – Я мечтал об их большей эффективности, но, видимо, моим мечтам не суждено сбыться.

Эцио с восхищением смотрел на своего старого друга. Этот человек построил венецианцам подводную лодку, позволявшую топить турецкие галеоны. Если бы Леонардо намеренно не заложил изъяны в эти чертежи, армия Борджиа оказалась бы непобедимой. Как хорошо, что при встрече он не оттолкнул Леонардо. Гений его друга стоил двух армий, если не больше.

– Лео, передохни же. Выпей вина. Я вряд ли сумею отблагодарить тебя за твои бесценные сведения.

Но художник отмахнулся от протянутой кружки:

– У меня есть другие сведения, куда серьезнее и печальнее. Ты знаешь, что Борджиа захватили Яблоко?

– Конечно.

– Они отдали Яблоко мне для изучения. Мы с тобой уже имеем представление о его возможностях. Родриго знает меньше нашего, но он умнее своего сынка, хотя за Чезаре и нужен глаз да глаз.

– Много ли ты им рассказал о свойствах Яблока?

– Старался говорить как можно меньше, но что-то поведать пришлось. Чезаре, похоже, это устроило. Я показал ему некоторые пустяки, и больше он не пристает. А вот Родриго знает, что Яблоко способно на большее, и теряет терпение… Я думал о том, как можно похитить Яблоко. Но его охраняют. Мне разрешается заниматься с ним только под пристальнейшим наблюдением караульных. И все же я сумел с помощью Яблока узнать твое местонахождение. Ты же знаешь, оно умеет отыскивать людей и предметы. Удивительная способность.

– Надеюсь, ты не рассказал Борджиа, как это делается?

– Разумеется, нет. Я всего лишь хочу вернуть Яблоко законному владельцу.

– Не бойся, Лео. Со временем мы обязательно отберем у них Яблоко. А пока дурачь Борджиа насколько возможно. Если получится, сообщай мне о том, что ты им рассказываешь.

– Постараюсь.

– Тут есть еще один момент, – нахмурился Эцио.

– Говори.

– Я лишился всего оружия, которое ты мне делал по чертежам Кодекса.

– Понимаю.

– Уцелел только старинный клинок, доставшийся мне от отца. Пистолет, клинок, впрыскивающий яд, двулезвийный клинок и тот чудесный наруч… все пропало.

– Так-так. – Леонардо сначала нахмурился, но вскоре просветлел. – Восстановить их будет не слишком сложно.

– Неужели?

Эцио едва верил своим ушам.

– Чертежи, которые я скопировал с Кодекса, по-прежнему во Флоренции. Они надежно спрятаны у моих давних помощников Аньоло и Инноченто. Борджиа никогда не получат этих чертежей. Не дай бог, если они вдруг захватят Флоренцию или туда явятся французы, у Аньоло и Инноченто есть строгий приказ: чертежи уничтожить. Я абсолютно им доверяю, но могу сказать: самостоятельно, без меня, они не сумели бы изготовить это оружие. Кстати, я… никогда не забываю своих изобретений. Только… – Он замялся. – Тебе придется заплатить мне за материалы. И вперед.

– А разве Ватикан тебе совсем не платит? – изумился Эцио.

Леонардо кашлянул:

– Совсем… Совсем немного. Полагаю, сохранение моей жизни они считают уже достаточной платой. Я не настолько глуп и прекрасно понимаю: как только надобность во мне отпадет, они убьют меня с той же легкостью, с какой Чезаре убивает быков.

– Согласен, – сказал Эцио. – Они скорее предпочтут увидеть тебя мертвым, чем работающим на других.

– Да. Я все время думаю об этом, – вздохнул художник. – Мне совсем некуда бежать. Да я и не хочу. Мне хочется увидеть крах семейства Борджиа. Ради этого я даже готов влезть в политику Но мой любимый Милан в руках французов. – Леонардо продолжал говорить, как будто размышляя вслух. – Быть может – позже, когда все это кончится, – я, наверное, попытаю счастья во Франции. Говорят, очень цивилизованная страна…

Эцио вернул Леонардо к реальности. Подойдя к окованному железом сундуку, он достал кожаную сумку, туго набитую дукатами.

– Вот тебе аванс и плата за изготовление моего оружия, – сказал он, протягивая деньги. – Когда оно будет готово?

Леонардо задумался:

– Сейчас это будет посложнее, чем в прошлый раз. Мне придется работать тайно и одному, поскольку никому из здешних помощников я не доверяю… – Он помолчал. – Я дам тебе знать. Постараюсь не затягивать. – Он положил тяжелый мешок на ладонь. – С таким количеством денег я, быть может, сделаю тебе еще что-нибудь по своим чертежам, но не менее эффективное.

– Все, что ты сумеешь сделать для нас, будет принято с неизменной благодарностью. Где бы ты ни находился, я постараюсь уберечь тебя от напастей.

Эцио завязал мысленный узелок: поручить своим новобранцам, когда те пройдут начальную выучку, внимательно следить за Леонардо и докладывать ему лично.

– Скажи, Лео, а как мы будем поддерживать связь?

– Я думал об этом.

Леонардо достал кусочек мела и на столе нарисовал правую человеческую руку. Ее пальцы указывали на что-то.

– Какая красота, – восхитился Эцио.

– Спасибо. Это набросок к полотну, которое я собираюсь написать… если когда-нибудь снова возьмусь за кисть. Я хочу изобразить Иоанна Крестителя. А теперь иди и сядь туда, куда указывает рука.

Эцио подчинился.

– Вот так, – сказал Леонардо. – Накажи своим людям, чтобы внимательно смотрели по сторонам. Если где-то они увидят такой рисунок… другие не обратят на него внимания. Мало ли что нарисовано на стенах? Так вот, если они где-то увидят такой рисунок, пусть сразу же сообщат тебе. Ты пойдешь в указанном направлении, и мы встретимся.

– Здорово придумано.

– Ты не беспокойся. Я обязательно буду предупреждать заранее. На случай, если ты будешь занят другими делами.

– Спасибо, друг.

Леонардо встал:

– Я должен идти, не то меня хватятся. Но вначале…

1 ... 42 43 44 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Assassin's Creed. Братство - Оливер Боуден"