Книга Ирландец 3 - Алексей Владимиров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твоя инициатива может плохо закончиться, — буркнул Роб, и они с Сарой ушли на кухню.
— Что это с ним? — спросил Крис.
— Да нормально все, — тут же ответил Риган. — Хотя нам и вправду не стоило тебе позволять драться.
— Ладно, что было, то было, — буркнул я. — Лучше садитесь да позавтракайте. Наверняка тоже голодные.
— Хорошо, сейчас попрошу Ниса приготовить что-нибудь, — сказал Крис и направился к барной стойке.
Как только Крис подошел к барной стойке и хотел через нее перевалиться, чтоб крикнуть Ниса, дверь бара с силой открылась, и внутрь влетели трое мужчин.
Крис тут же обернулся и положил руку на револьвер. Риган также обернулся и готов был к стрельбе.
Мужчины замерли на месте, осматриваясь вокруг. Двое первых были одеты в черные костюмы, на головах носили шляпы. Оба были высокие и довольно крепкого телосложения. Позади них стоял еще один мужчина не меньших габаритов.
Судя по всему, первые два были охранниками того, что стоял у них за спинами. Мужчина, что был позади двух первых, медленно вышел, оставив охранников позади, и оглядел бар, после чего уставился на нас. В его правой руке дымилась сигара. Пышные усы поднимались при каждом выдохе. По всей видимости, мужчина был чем-то расстроен или недоволен.
— Это его отец, — тихонько произнесла Хелен. Я посмотрел на нее. На лице Хелен был виден неподдельный страх.
«Вот и хорошо», — мелькнуло у меня в голове. Ведь я сразу понял, о ком идет речь. Папочка пришел заступиться за бестолкового сыночка.
— Мне нужен Джон Браун, — сказал мужчина.
Я встал из-за стола, жестом правой руки указал Хелен, чтоб она оставалась на месте, сам же подошел к мужчине. Вблизи его лицо мне показалось знакомым.
— Идемте за мной, — сказал я и направился к лестнице. Мужчины пошли следом за мной. — Только пусть ваши люди останутся здесь, Джон не любит разговаривать при посторонних.
— Останьтесь, — прорычал мужчина. — Сам справлюсь.
Я же в это время посмотрел на Ригана и кивнул, Риган кивнул в ответ. Это был знак, чтоб он был начеку. Мы поднялись наверх и вошли в кабинет.
— Присаживайтесь, — предложил я мужчине.
— Спасибо, но я бы хотел…
— Джон Браун — это я, чем могу быть полезен? — перебил я его.
— Ты и есть Джон? — с удивлением спросил мужчина.
— Он самый, — ответил я.
— Значит, это ты избил моего сына? — произнес мужчина, окинув меня оценивающим взглядом с ног до головы, и рассмеялся.
— Ну, во-первых, не избил, а преподал урок этому наглецу, а во-вторых, он сам первый начал эту драку, хотя я его предупреждал, что этого не стоит делать, — сказал я, после того как мужчина перестал смеяться. — С учетом того, что он вам рассказал все как было.
— Так, значит, это правда, — уже на полном серьезе произнес мужчина и пристально посмотрел на меня. После чего прошел по кабинету к окну. Затянувшись сигарой и выдохнув облако дыма, снова подошел ко мне и так же уставился на меня. — Ты ведь понимаешь, кто я и почему тебе не стоило этого делать.
— Разумеется, знаю, кто вы, но и вам бы следовало воспитать сына по-другому. Например, уважать других людей, — тут же ответил я.
— Других людей — это кого? — рыкнул мужчина. — Вас ирлашек?
— Дело не в национальности, а в обыкновенном человеческом поведении и уважении. Судя по всему, он вам не рассказывал, из-за чего все произошло, — спросил я.
— Да мне плевать, из-за чего все произошло, ты избил моего сына, — продолжать рычать мужчина. — И за это ты, по крайней мере, должен будешь перед ним извинится, ну а во-вторых, ты заплатишь мне за это сполна и столько, сколько я тебе скажу, а иначе…
— Нет уж, — перебил я мужчину. — Я ни перед кем не собираюсь извиняться, а платить и подавно. И если уж на то пошло, так это ему нужно будет извиниться передо мной и моей девушкой, — тут же произнес я.
— Ты много на себе берешь, ирлашка, ты, по всей видимости, не понимаешь, с кем имеешь дело, — рыкнул мужчина и подошел ко мне почти вплотную.
— Мистер Картер, я прекрасно знаю, кто вы, поэтому и сказал вашему сыну, где меня найти, — произнес я. Все это время, пока с ним разговаривал, вспоминал, где мог его видеть, и тут вспомнил. Нас знакомил Дон Сальери, но Картер был занят разговором с другими гостями и не обратил внимания на меня, да и я особо его не запомнил, поскольку на тот момент у меня в голове был только Миллер. — Если вы считаете, что можете меня запугать Доном Сальери, то это вряд ли. Он за вас не скажет мне ни единого слова, будьте в этом уверены. — Я смотрел на Картера снизу вверх, в его глазах было замешательство.
— Да как ты смеешь…— рыкнул мужчина.
— Более того, вы пришли ко мне в бар, на мою территорию и смеете еще мне угрожать? Если я захочу, вы отсюда живыми не выйдете, как и ваши люди.
— Да как ты смеешь так со мной разговаривать, мальчишка⁈ — рявкнул Картер хриплым голосом. — И что ты вообще можешь знать о Доне Сальери?
— Спокойней, не нужно нервничать. Убивать я вас, разумеется, не собираюсь, поскольку от живого толку будет больше. — Я понемножку начал нажимать на Картера. — И о Доне Сальери я знаю достаточно, возможно, даже больше вашего. И, к слову, нас уже знакомил Дон Сальери не так давно у себя в доме, но вы, разумеется, меня не помните, поскольку были увлечены довольно интересной молодой дамой. Держу пари, что это была не ваша супруга, — тут я сделал шаг вперёд. Картер же, несмотря на свои габариты, попятился. — И если бы вы хоть немножко озадачились вопросом, к кому идете и зачем, то наверняка бы так себя не вели.
— Я… — протянул Картер
— Даже прихвостни вашего сына знали, кто я, да наверняка и ваш сын наслышан обо мне, но не придал этому значения, за что, собственно, и поплатился.
— Джон… Мистер Браун, я