Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Отведи удар - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Отведи удар - Эрл Стенли Гарднер

401
0
Читать книгу Отведи удар - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 60
Перейти на страницу:

— Сейчас же.

— Я соберу в сумку кое-какие вещи и…

— Ничего не бери, — перебил я. — Я потом вернусь и заберувещи. Нам нельзя терять ни минуты.

— Но, Дональд, наверняка ничего не может произойти, пока тыздесь и…

— Не успокаивай себя. Пока мы здесь, ты с каждой минутойподвергаешься все большей опасности. Я раз десять нарушил правила, чтобыбыстрее сюда доехать. Пошли. Веши заберем потом.

Я взял Мариан под руку и слегка подтолкнул к двери.

— Но, Дональд, я не понимаю, почему бы мне не собратькое-что из вещей?

— Пожалуйста, доверься мне, Мариан. Сейчас не время споритьи задавать вопросы. Это для меня очень важно.

— Хорошо. Поехали.

Мы спустились по лестнице, прошли через двор на улицу иподошли к тому месту, где я оставил колымагу агентства. Машина завелась несразу. Я прогрел двигатель и поехал прямо к своему дому.

— Посиди здесь. Никуда не выходи из машины. Я сейчасвернусь, — предупредил я девушку.

Я быстро вошел в дом и нашел хозяйку.

— Нам снова нужна будет комната, миссис Элдридж, — сказал я.— Жених моей кузины до сих пор не появился. Наверное, его корабльзадерживается. Вы позволите ей пожить здесь еще два-три дня?

— А почему бы ей не остановиться у матери этого молодогочеловека?

— Она жила там последние два дня, но теперь приехаликакие-то родственники, и у матери просто не осталось свободной комнаты.

— Ладно, — согласилась хозяйка, — она может вернуться в тукомнату. На сколько дней она хочет поселиться?

— На четыре или пять дней.

— Тогда заплатите мне сразу три доллара.

Я дал ей деньги, и она выписала квитанцию. Потом я вернулсяк Мариан.

— Тебе придется пожить здесь еще некоторое время. Здесь, покрайней мере, ты будешь под моим присмотром.

— Здесь я чувствую себя в безопасности, Дональд. В большомгороде, где ты никого не знаешь, становится ужасно одиноко.

— Я знаю.

— Я надеялась, что, когда ты вернешься, мы будем видетьсяпочаще. Я очень скучала по тебе и чувствовала себя совершенно одинокой.

— Мне нужно еще кое-что сделать, а потом мы вместе пойдем вгород. Сходим в кино и поужинаем. Ты хочешь есть?

— Хочу.

— Отлично, — улыбнулся я. — Через час вернусь и сразупойдем.

— А как насчет моих вещей? — спросила Мариан.

— Я зайду туда и соберу твои вещи в чемодан.

— Нет-нет, не надо, Дональд, — запротестовала она. — Япопозже сама это сделаю. Возьми только шелковую пижаму, халат, зубную щетку ималенькую сумочку с косметикой. Больше ничего не нужно. Привези только это.

— Ну и отлично. Давай ключ.

— Лучше я поеду с тобой и сама упакую вещи.

— Как ты не понимаешь, что это опасно, Мариан! Я дал словомистеру Эллису и отвечаю за тебя. Если с тобой что-нибудь случится, он мнеэтого не простит.

— Ну ладно, — неохотно согласилась она и протянула мне ключот квартиры.

— Вернусь через час, — бросил я выходя. — Пока.

— Пока.

— Ты сразу пересчитай в комнате полотенца и убедись, чтоздесь все в порядке.

— О, я и так знаю, что здесь порядок. В прошлый раз мнездесь так понравилось! Я не хотела уезжать, но миссис Кул настаивала…

— Отлично, — прервал я девушку. — Но полотенца все-такипроверь.

Она открыла стенной шкаф, чтобы посмотреть полотенца, и янезаметно спрятал за пазуху ее сумочку. — Ну, я пошел.

Я вышел на улицу, сел в автомобиль агентства и поехал к домуМариан.

В ее квартире я включил свет и стал изучать содержимоесумочки. Там оказалась губная помада, пудреница, тридцать семь долларовналичными, несколько карточек, напечатанных на газетной бумаге, с надписью:«Мисс Мариан Джин Дантон».

В сумочке лежали еще носовой платок, записная книжка,карандашик и связка ключей — видимо, от каких-то дверей в Оуквью.

Я открыл сумочку и швырнул ее на пол. Перевернул одно изкресел, скомкал и бросил в угол ковер. Потом подошел к двери и ударил ладоньюпо своему бедному больному носу. Кровь как назло не потекла, хотя до этогокапала почти весь день. На глазах у меня выступили слезы, но мой бедный носоставался сухим, как пересохший колодец.

Я собрался с духом и попробовал еще раз. Теперь кровьвсе-таки полилась, и я стал ходить по квартире, стараясь оставить следы во всехместах, где пятна крови будут выглядеть наиболее эффектно. Потом с трудомостановил кровь и пошел к дверям. Тишину комнаты разорвал телефонный звонок.

Я мгновение подумал, потом вышел и запер дверь, не обращаявнимания на непрекращающиеся звонки.

На обратном пути я заехал в магазин, где, как я знал, былателефонная будка. Я купил себе дюжину носовых платков и позвонил в полицейскоеуправление Санта-Карлотты.

— Соедините меня, пожалуйста, с сержантом Харбетом, — сказаля дежурному.

— Кто его спрашивает?

— Детектив Смит из лос-анджелесского отдела по расследованиюубийств, — ответил я.

— Одну минутку…

Через некоторое время дежурный снова взял трубку:

— Послушайте, Смит, сержант Харбет должен быть у вас.Сегодня днем ему позвонили от окружного прокурора, и он сразу поехал к вам.

— Спасибо. Наверное, он остановился где-нибудь по дорогеперекусить. Мне нужно с ним поговорить. — И я повесил трубку.

Пока все складывалось как надо. Я позвонил Берте Кул.

— Я контролирую ситуацию. Вы пока сидите тихо. Не паникуйтеи не пытайтесь что-то выяснить насчет меня.

— Дональд, чем ты, черт возьми, сейчас занимаешься?

— Жарю яичницу.

— Ладно. Смотри не потеряй нюх. Ты парень умный, но и тыможешь промахнуться.

— Сейчас я действую сам по себе, — ответил я. — То, о чем выне знаете, не может вам повредить.

— Я уже знаю так много, что вряд ли мне можно повредить ещебольше.

Я положил трубку, вернулся к себе и постучал в дверь Мариан.Она сразу открыла.

— Привет, красавица! Я только что получил отпуск. Бертаразрешила мне быть свободным до утра. Мне не придется даже докладывать ей потелефону, где я. Теперь мы можем спокойно отдыхать. Правда, с твоими вещамипридется подождать. Когда я подъехал к дому, какие-то двое мужчин стояли удвери и явно наблюдали за входом. Я подожду, пока они уберутся, и попробую ещераз.

1 ... 42 43 44 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Отведи удар - Эрл Стенли Гарднер"