Книга Замужем за незнакомцем - Луиза Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О да, это мне подходит!
Ему понравилось! Большинство рисунков лежали в ее столе, дома, но даже те, что она выбрала, годились для печати! Это вызвало у нее восторг, близкий к потрясению.
— Теперь о гонораре. — Он назвал сумму, и она подавила радостный возглас. Она не нуждалась, но ей не помешает доказательство, что ее работы достаточно хороши. — Если вы зайдете через несколько дней, я представлю на ваше рассмотрение наш договор. Кстати, ваши портреты тоже очень интересны, хотя они для нашего случая слишком персонифицированы. Вот если вы изобразите их в классической манере или на фоне пейзажа, я рассмотрю и их.
— Значит, вы считаете приемлемыми мои наброски? — София все еще не могла поверить своему счастью.
— Более чем, — он указал на портрет Чиверс, — очаровательно и верно передает характер персоны.
София вышла, прижимая к себе свою папку с рисунками и покупки, ошеломленная и счастливая. Через три дня Аккерман назначил ей свидание для окончательной договоренности. Она и раньше знала, что ее рисунки неплохого качества, а теперь ей просто не терпелось снова взяться за карандаш. Может быть, Каллум позволит нарисовать его? Единственным наброском был тот, что она наспех сделала в карете, когда они ехали в Лондон, но он был не закончен. Каллум тогда внезапно проснулся, и она в испуге бросила карандаш. Теперь, когда она поняла, что любит его, боялась, что ее Чувства найдут отражение в рисунке и она выдаст себя.
София хотела остановить кеб, но в это время заметила витрину, около которой столпились смеющиеся люди. За стеклом висели комиксы — карикатурные изображения известных людей. Рисунки были злыми и язвительными. Она растерянно заморгала, увидев карикатуру принца-регента, его любовницу, ночной горшок… Грубо и кричаще. Такие рисунки пользовались популярностью, но она видела их впервые. Вдруг, повинуясь импульсу, София толкнула дверь и вошла в магазин.
Вернувшись на Хаф-Мун-стрит, она решила сначала зайти к Эврил.
— Да, миссис Чаттертон, миледи сейчас дома. — Как только дворецкий впустил ее в холл, из открытой двери гостиной до Софии донесся высокий женский голос:
— Но я не могу понять и принять это, Эврил! Как она могла выйти замуж за человека, которого знала всего несколько месяцев! Это бессердечно по отношению к жениху. И бедный Каллум, как он позволил завлечь себя в ловушку?
Дворецкий, который в это время брал из рук Софии свертки, остолбенел. Ясно, что он знал, о ком шел разговор, но исправить положение было невозможно.
— А мне она понравилась, — так же громко и ясно ответил голос Эврил, — и тебе понравится, Дита. Уверена, Каллум поступил так, потому что решил: это будет правильно и честно. А у Софии просто не было выбора, раз он принял такое решение, ты его знаешь.
Дворецкий быстро положил покупки на стол в прихожей и стуком известил хозяйку, что прибыла гостья, затем распахнул широко дверь и громко, с отчаянием объявил:
— Миссис Чаттертон, миледи! — Он спешил, чтобы не допустить дальнейших высказываний хозяйки и ее гостьи.
София вошла в гостиную с пересохшим от волнения горлом, чувствуя, как свело от напряжения желудок. Эврил смотрела на нее, широко раскрыв глаза, потом в смущении перевела взгляд на другую даму, элегантную, с темными волосами и большими зелеными глазами, и та, все сразу поняв и оценив ситуацию, вскочила на ноги:
— О, мой ужасный, невоздержанный язык! Вы конечно же жена Каллума! — Она пошла навстречу, протягивая к Софии обе руки жестом раскаяния. — Я — Пердита Линдон и прошу у вас прощения. Я не имела никакого права делать поспешные выводы! И Эврил абсолютно права: Каллум не оставил вам выбора, я уверена. Этот человек если что-то решит, то добивается своего.
— Леди Айверс. — София взяла одну из протянутых рук, но смогла лишь кивнуть в ответ. Несмотря на искреннее раскаяние этой дамы, она не могла вести себя так, словно ничего не слышала. Она поняла сразу, кто эта невоздержанная на язык леди, потому что уже несколько раз слышала ее имя — она была среди друзей Каллума на борту «Бенгальской королевы».
Эврил рассказывала, что Дита осталась жива, потому что ее спас маркиз Айверс, и она, как и Эврил, тоже вышла замуж за своего спасителя, маркиза.
Несмотря на раскаяние леди, София чувствовала к этой даме только неприязнь, ее мучила нанесенная ей обида. Проглотив комок в горле, она обратилась к Эврил:
— Простите, леди д’Онэ, я зашла без приглашения и в неподходящее время.
— Глупости! Я так хотела тебя познакомить с Дитой. — Потом жалобно произнесла: — Ну вот, я теперь стала для тебя леди д’Онэ! Как раз когда я решила, что приобрела новую подругу. Прошу тебя, София, иди сюда, садись рядом и дай возможность Дите исправить ошибку. Бенсон! — крикнула она, и тут же, как по волшебству, появился дворецкий. — Несите чай и самого лучшего печенья.
София села, все еще находясь в состоянии потрясения.
— Я бестактна и болтаю лишнее, но, поверьте, я не набрасываюсь на людей. — Дита тоже порывисто села, взметнув юбками элегантного платья. — Моим единственным оправданием может послужить лишь то, что я всегда защищала Даниэля и Каллума, но сейчас это было несправедливо по отношению к вам. Я не теряла жениха, поэтому не представляю, что вы могли чувствовать. С вашей стороны это был смелый поступок — выйти за Каллума.
София понимала, что она может пролить слезу, принять сочувствие и они ей поверят. Но это было бы ложью, и она не хочет ложью завоевывать себе друзей.
— Это было очень кстати для меня, не только для него. Ведь Каллум мог жениться на ком угодно, любая пошла бы за него, а я осталась бы старой девой.
— Но он считал себя ответственным за тебя. — И Эврил горячо пожала ей руку.
Ее искренняя симпатия растопила поселившееся в ней напряжение, и София почувствовала, что способна объяснить ситуацию честно и правдиво:
— Да, это так. И сначала я, разумеется, сказала «нет». Но он не слушал моих доводов, и мама так хотела этой свадьбы, и мой брат, который учится на священника… Этот брак все менял в судьбе моей семьи и моей. И все же я продолжала отказываться, хотя испытывала искушение согласиться. Ведь я тоже хотела детей, семью, но не была уверена, правильно ли я поступаю, и тут он… мы… — Она покраснела и замолчала.
— Он заставил тебя влюбиться в него? Каллум на это вполне способен, — заметила с улыбкой леди Айверс.
В это время, спасая Софию, дворецкий внес чай, и они замолчали.
— Он поступил очень умно, — вновь продолжала леди Айверс, когда дверь закрылась за дворецким и Эврил начала разливать чай. — И он чертовски привлекателен, ему трудно противостоять.
— Все произошло неожиданно. — София сделала вид, что не слышала последней фразы. — И теперь я надеюсь стать ему хорошей женой.
— Зови меня Дита, пожалуйста. Мы станем друзьями. Я просто чувствую это.
Взглянув на ее подвижное и энергичное лицо, София ей поверила. А Дита с улыбкой продолжала: