Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Молодой бог - Henry Stewart 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молодой бог - Henry Stewart

60
0
Читать книгу Молодой бог - Henry Stewart полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 248
Перейти на страницу:
и не знал, что буду получать от этого действа столько удовольствия. — Прости, непостоянство такое опасное качество… можно совершить ошибку. — я наигранно задумчив. — Например, решить, что ты сможешь переиграть кого-то. — я понизил голос, копируя угрозу в голосе Джима. — Но вот в чём беда… пострадают от этого другие. — я улыбнулся, открыто глядя в глаза серба. — Я сказал пострадают? Ох, я имел в виду умрут. — я наклонился вперёд, чтобы наши лица были на одном уровне, хоть и разделённые метрами. — И умрут все, к кому ты неравнодушен. — притворное сожаление.

— Если ты не скажешь кто послал тебя сюда. — вот и требование. — Ты в любом случае покойник. — я стал скучающе прохаживаться по помещению. — Это и есть конец. Твой конец. Но итога, как я уже сказал, два: всё, чем ты дорожишь останется или навсегда перестанет существовать.

Глаза серба были полны ярости. Он молчал.

— На себя тебе наплевать, я это вижу. — уже более менее тихо стал говорить я. — Но вот твоя мамочка. Или папочка. — я внимательно следил за изменениями на его лице. Ноль. Но! Тут ухмылка. — Сирота. Очевидно. — я дёрнул бровью. — Но не может обычный человек не иметь того, кого боится потерять. — я принялся рассуждать. Вслух. Это было ошибкой, но я не мог заткнуться. Высота этого здания повредила мне психику. — Я ведь узнаю. — громкий шёпот. — Так или иначе узнаю с кем ты братался, кого трахал, кого уважал. И все они умрут, в этом не сомневайся. — я заверительно покивал. — Прослежу, чтобы твоего наставника перемололо в порошок. — сдвиг на лице противника. Я поймал тебя. — О, ты явно учился у кого-то большого и хорошего. Ну, не совсем хорошего, раз тебя толкнуло с гангстерами связаться.

Шпион сдерживался. Хорошо держался, но в глазах я всё же видел крупицы страха. Ещё вчера я сам был привязан к стулу. Он чувствует тоже самое? Ну, сам виноват. Плохой шпион из него, раз попался. Как бы поступил я? Не время об этом думать, но… Если бы я был тем шпионом, который всё подслушивает, то где бы я… Я замер, а потом сглотнул, чувствуя, как по спине бегут мурашки. У всех на виду. Он бы спрятался у всех на виду. И я так сделал. Если бы я был шпионом, если бы я специально пошёл к Мориарти, если бы Майкрофт был в курсе, то я не был бы предателем страны.

Я же сказал сейчас не время! Я разозлился на самого себя, но переступил через плевок, подошёл к связанному мужчине и зарядил ему ногой по лицу. Стул качнулся, чуть не перевернувшись. Внутри меня столкнулись две стихии. И я сгорал меж их огнями.

Моя рука метнулась в сторону ближайшего мне мужчины, а пальцы сотворили из ладони пистолет. Я метнул в каждого нетерпеливый взгляд. Наконец до одного дошло, и он протянул мне оружие. Серб начал сплёвывать кровь.

Я отошёл от него снова на несколько метров и снял пистолет с предохранителя.

— Три попытки. — я поразился насколько вышел из себя. — Если не будет ответа после «один», я вышибаю тебе мозги, а затем сбрасываю на всю твою страну грёбаные бомбы. И ты знаешь, что на такое мы способны. Ты всё слышал. — и тут я улыбнулся.

— Три.

— Я думал, ты старше. — вдруг сказал с акцентом серб, смотря на меня исподлобья. — Джеймс Мориарти.

Я выгнул бровь. Думал что я старше?.. Что? А! Я понял. Догадка заставила меня улыбнуться ещё сильнее и ещё страшнее. Что ж, пора вытащить туз. Я впервые за время допроса поднял глаза на Мориарти. Его глаза были черны, а улыбка ослепляла. Он меня понял без слов.

— Ты ошибся с именем.

Серба это заявление озадачило. Мориарти подкрался к нему сзади и резко положил руки на плечи пленника. Тот вздрогнул так, что чуть из верёвок не выскочил.

— Познакомься, с моим племянником. — каждое слово — ядовитый сок, стекающий прямо на шпиона.

Теперь лицо серба исказил долгожданный страх, вызванный замешательством.

— Имя. — настаивал я. Джим, как демон, стоял над пленником, готовясь забрать его душу. — Два.

Я выстрелил сербу в ногу и снёс пол колена. Тот завыл, наклонив корпус максимально в мою сторону, насколько позволяли руки за спиной. Я мог задеть Джима, но на его ботинки упали лишь несколько капель сербской крови. Мориарти поднял на меня глаза. А вот тебе ещё одна маленькая месть, Джим. За то, что я чуть не обделался и чуть не умер сегодня.

— Один. — вторая коленная чашечка была так же выбита.

Затем дуло метнулось выше, и я прицелился в голову.

— А-а-а-а! — заорал серб. — Стойте! — он пытался отдышаться, но, кажется, до сердечного приступа было не далеко. — Джордже. Это Джордже Брегович! А-а-а!

Я сглотнул и начал приходить в себя. Серб уже скорчился, ожидая скорой гибели. Меня вдруг затошнило. Я кинул пистолет тому, кто его мне дал и, вылетев из зала, кинулся к выходу.

На улице жарко. Везде жарко и мало воздуха. Я присел на ступени. Мои руки почему-то тряслись. Вот это я заигрался.

Я не хотел возвращаться в здание, поэтому продолжал сидеть и смотреть, как проезжают мимо машины. Я так психанул из-за мыслей о Майкрофте! Я чувствую вину, и она убивает меня. Почему?! Почему я вообще должен что-то кому-то?! Это мама засунула меня в МИ6, это Майкрофт говорил, что я стану агентом!

Но у меня появилась альтернатива. Я поднял голову, которую последнюю минуту держал опущенной. А, действительно. Плевать, теперь я на другой стороне. Я встал, выпрямляясь и улыбаясь. В этот момент вышел и Джим.

— Ты как? — спросил он, щурясь от солнца.

Я кивнул.

— В порядке, дядя.

Мориарти расплылся в улыбке передо мной, как кот перед молоком.

— Ты разобрался с ним? — поинтересовался я. Мы стали возвращаться к машине.

— Да, — он первым исчез в салоне. — ну, не лично я. Не люблю пачкать руки.

— Классическая фраза. — просто так отметил я.

Джим фыркнул, но тут же улыбнулся.

— Иногда классика незаменима. Как твои методы, например.

Я насупился.

— МИ6.

Снова фырканье. Я на секунду залип на этом вполне обычном человеческом выражении лица. Джим не постоянно ведёт себя странно. Но я бы не смог с ним проделать тоже самое, что с этим сербом. Я запутаюсь в его эмоциях, он слишком переменчив. И чем бы я стал ему угрожать? Чем он дорожит? Эти вопросы разогрели во мне новую порцию интереса к персоне, сидящей рядом. Не думаю, что Мориарти поддастся, как любой другой.

— Люди такие незащищённые. — поделился

1 ... 41 42 43 ... 248
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Молодой бог - Henry Stewart"