Книга Assassin's Creed. Откровения - Оливер Боуден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Софию его болтовня не только утомляла, но и раздражала.
– Мессир, я ощущаю много чего. И прежде всего тошноту.
Эцио испытывал ощущение дежавю. Пора было действовать!
– София, этот человек вам докучает? – спросил он, подходя к ним.
Дуччо, возмущенный, что ему помешали, повернулся к ассасину:
– Прошу прощения, мессир, но мы с этой госпожой…
Он не договорил, узнав Эцио.
– Il diavolo во плоти! – Левая рука Дуччо невольно потянулась к правой. – Не подходи ко мне!
– Дуччо! Какая приятная встреча!
Довици молча попятился назад, споткнувшись о булыжник мостовой.
– Бегите, buona donna! – крикнул он Софии. – Бегите отсюда со всех ног!
Но побежал он сам, поспешив затеряться в толпе. Эцио и София смотрели ему вслед. Возникла неловкая пауза.
– Кто это был? – наконец спросила женщина.
– Шелудивый пес, – ответил ассасин. – В юности он был помолвлен с моей сестрой.
– И что произошло?
– А его cazzo[49] был помолвлен еще с шестью.
– Вы выражаетесь очень откровенно.
София была несколько удивлена, услышав из уст Эцио столь грубое слово, но не рассердилась.
– Простите меня, – пробормотал ассасин. – Что привело вас в гавань? – спросил он после недолгой паузы.
– Я пришла сюда за посылкой. Но местные чиновники утверждают, что корабельные бумаги не в порядке. Вот и я жду.
Гавань тщательно охранялась. Эцио окинул взглядом причалы и строения, прикидывая, где может находиться таможня.
– Какая это скука – ждать, – продолжала София. – Так я могу потерять здесь целый день.
– Попробую вам помочь, – сказал Эцио. – Я знаю несколько способов обхода правил.
– Неужели? Должна признаться, меня восхищает ваша самоуверенность.
– Оставьте таможню мне. Встретимся в вашей лавке.
– Ну что ж… – София полезла в сумку. – Вот бумаги. Посылка весьма ценная. Если вам удастся ее получить, обращайтесь с ней как можно более осторожно.
– Непременно.
– Спасибо вам. До встречи.
София одарила Эцио улыбкой и поспешила обратно в лавку.
Эцио проводил ее взглядом, затем направился к большому деревянному зданию, в котором помещалась таможня. Внутри почти во всю длину тянулся прилавок. По другую сторону располагались ряды полок со всевозможными ящиками и пакетами. Почти у самого прилавка, на одной из нижних полок, Эцио заметил круглый деревянный футляр, в каких обычно перевозили карты. К футляру был прикреплен ярлык с надписью крупными буквами: «СОФИЯ САРТОР».
– Perfetto[50], – сказал себе Эцио.
– Чем могу служить? – подойдя к нему, спросил грузный таможенник.
– Я пришел за посылкой. Я даже вижу, где она лежит. – И ассасин указал на деревянный футляр.
Таможенник посмотрел на полку и покачал головой:
– Увы, это невозможно. На этой полке лежат посылки с корабля, где ненадлежащим образом не были составлены таможенные бумаги. Пока дело не прояснится, мы никому ничего не выдаем.
– И сколько времени займет прояснение?
– Трудно сказать.
– Часы?
Таможенник поджал губы.
– Дни?
– Повторяю: трудно сказать. Но, конечно, при некотором вашем понимании… я бы мог проявить ответное…
– К чертям понимание!
Таможенник перестал улыбаться.
– Ты что, вздумал мне мешать исполнять мои обязанности? – пролаял он. – Проваливай отсюда, старик! И не вздумай появляться снова, если не хочешь неприятностей!
Эцио оттолкнул таможенника, перемахнул через прилавок и схватил деревянный футляр. Оставалось лишь поскорее отсюда убраться. Но толстяк отчаянно дунул в свисток, и к нему сбежались еще несколько таможенников и вооруженные до зубов солдаты местной охраны.
– Задержите его! – вопил таможенник. – Сначала он пытался меня подкупить, а потом стал угрожать!
Эцио застыл на прилавке. Солдаты устремились к нему. Футляр был достаточно тяжелым и вполне заменял дубину. Размахивая им, ассасин разбил несколько солдатских черепов, после чего перепрыгнул через головы остальных и был таков.
– Другого языка эти чиновничьи крысы не понимают, – вслух произнес он, довольный собой.
Раньше чем его преследователи успели спохватиться, Эцио скрылся в лабиринте улочек, примыкавших к гавани. Бумага на получение посылки по-прежнему была при нем, и потому он не опасался, что таможенные власти разыщут Софию.
Около полудня Эцио появился в знакомой книжной лавке, что находилась к западу от Айя-Софии.
Хозяйка подняла голову от стола и поспешила ему навстречу. Ассасин мысленно отметил, что порядка на полках стало больше. В заднем помещении, на письменном столе, он увидел найденную карту. Рядом лежали увесистые фолианты.
– Salute, Эцио. Вы вернулись быстрее, чем я ожидала. Ну как, вам повезло?
Ассасин показал ей деревянный футляр и прочел надпись на ярлыке.
– Думаю, я не ошибся. Посылка предназначена для госпожи Софии Сартор, хозяйки книжной лавки в Константинополе. Стало быть, для вас.
Улыбаясь, Эцио протянул Софии футляр. Она тоже улыбнулась, но, увидев, в каком тот состоянии, сразу помрачнела:
– Вы посмотрите, что с ним сталось! Неужто этим футляром отбивались от пиратов?
Испытывая легкую неловкость, Эцио пожал плечами. София быстро открыла футляр и достала карту.
– Хоть содержимое не пострадало.
София отошла к столу и там бережно развернула карту. На ней был изображен весь мир.
– Красота какая, – прошептала она.
– Согласен.
Некоторое время они оба разглядывали очертания стран и материков.
– Это печатная копия с карты Мартина Вальдземюллера. Считается довольно новой. Он ее опубликовал всего четыре года назад… Смотрите! Там, слева, – новые земли! Navigatore[51] Веспуччи открыл их четырьмя или пятью годами ранее.
– Быстро работают эти немцы, – сказал Эцио. – Смотрю, Вальдземюллер назвал новый материк именем Америго.
– Чуть по-иному – Америка!
– Да… Бедняга Христофор Колумб. Странные предпочтения бывают у истории.