Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди

184
0
Читать книгу Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 63
Перейти на страницу:

— Вы только оттягиваете неизбежное, — проговорил барон. — В этих доспехах я стал самым могущественным существом из живущих на земле.

— Да, но счастливы ли вы? — задумчиво отозвался Скелетжер.

Он щелкнул пальцами свободной руки и швырнул через плечо огненный шар. Файербол взорвался у самого выхода, зомби шарахнулись в стороны от разгорающегося пламени. Мстигер все еще не пытался взять мешок со взрывчаткой.

— Я тебя на косточки разберу, ошибка природы.

— Буду мечтать об этом, — ответил Скелетжер. — Не делайте резких движений, пока мы не выйдем на дорогу. Я сразу почувствую, если какой-нибудь умственно отсталый потревожит воздух поблизости от бомбы.

— Взорви их, — прошептала Валькирия, почти не разжимая губ.

— Не могу, — шепотом ответил Скелетжер.

Он повел рукой, огненная стена расступилась, и Скелетжер с девочкой, пятясь, вышли из церкви.

— Почему?

— Там не бомба, — вполголоса объяснил он. — В мешке складной домкрат, чтобы менять запаску у автомобиля.

— А пульт управления как же?

— От гаражной двери. Только им не рассказывай — в нем даже батареек нет.

Он махнул рукой, огненная завеса у входа в церковь снова сомкнулась. Скелетжер и Валькирия пятились к бентли, следя за зомби сквозь пламя — вдруг кто-нибудь сжульничает и выскочит раньше времени.

— У нас есть план? — спросила Валькирия, когда они отошли довольно далеко от церкви.

— Сейчас мы разделимся, — ответил Скелетжер. — Я уеду, а ты спрячешься, дождешься, пока Гротеска поместят в грузовик, и угонишь его.

— Ты — что сделаешь?!

— Мы должны отнять Гротеска у злодеев, — негромко сказал Скелетжер. — Надо же отплатить им за то, что они взяли тебя в заложницы.

— Скелетжер, мне тринадцать лет! Я не умею водить машину.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Что значит — не умеешь водить?

— Я разве шифром разговариваю? Я никогда не сидела за рулем.

— Ты же видела, как другие это делают? Как я, например? Или твои родители? Так что основное ты уже знаешь.

Валькирия вытаращила глаза.

— Мне известно, что большая круглая штуковина, которая торчит посреди приборной доски, поворачивает колеса. Как, по-твоему, достаточно такого «основного»?

— У этого грузовика автоматическая коробка передач. Значит, не придется думать о том, как сбавить или увеличить скорость. Ставишь переключатель в положение «драйв», и грузовик поехал. Нажимаешь одну педаль — катишься быстрее, другую — останавливаешься. Все просто.

Они уже были совсем близко к бентли.

— Нет, ну это несерьезно! Папа говорит, что начнет меня учить вождению только после восемнадцати.

— Вот он удивится, когда это время настанет!

— А, черт, — пробормотала Валькирия и скользнула под грузовик в тот самый момент, когда Скелетжер запрыгнул в бентли.

Мотор взревел, из-под колес брызнули мелкие камешки. Из дверей церкви хлынула тьма, сминая языки пламени. Бентли уже мчался прочь. Рычащие зомби кинулись в погоню. За ними показался барон, окутанный извивающимися щупальцами мрака. Он с размаху швырнул мешок на землю, домкрат отскочил и упал в высокую траву. В гневе Мстигер хлестнул тьмой какого-то злосчастного мертвеца. Силой удара зомби подбросило в воздух, и его поглотила ночь.

Другие проводили его взглядами, посмотрели друг на друга, потом на барона Мстигера и пожали плечами.

Валькирия затаилась под грузовиком и сидела очень тихо.

Подошел Сангвин Дрязг.

— Она забрала мою бритву, — пожаловался он. — Опять!

— Меня это не волнует! — огрызнулся барон и повернулся к одному из зомби: — Ты! Погрузи Гротеска в машину. Скоро сюда сбегутся Рубаки, мы не можем рисковать. Еще повредят его…

Зомби засеменили в церковь и вскоре вышли, неся на плечах ящик, похожий на гроб. Очень бережно погрузили его в фургон. Мертвецы снова выстроились перед храмом, ожидая дальнейших распоряжений. Валькирия воспользовалась этим и выползла из укрытия. Слышно было, как по другую сторону грузовика барон раздает указания. Девочка сделала глубокий вдох и взялась за ручку дверцы.

Она открылась с тихим щелчком. Валькирия забралась в кабину, пригибаясь и двигаясь очень медленно. В замке зажигания торчал ключ. А что бы она стала делать, не будь его там? План Скелетжера чем дальше, тем ненадежнее. Валькирия осмотрелась, пытаясь сообразить что к чему, осторожно глянула в окно на злодеев, потом повернула ключ, и мотор ожил.

Барон обернулся, нахмурился, сделал шаг — посмотреть, кто за рулем.

Валькирия передвинула рукоятку вниз, в позицию «драйв», надавила ногой на акселератор и ойкнула — грузовик сорвался с места, руль так и норовил вывернуться из рук. Поехали! Валькирии было совсем не до смеха.

Она крутанула баранку вправо, чтобы не врезаться в дерево, изо всех сил стараясь удержать грузовик на узкой дороге. Краем глаза она видела, что зомби бегут следом, но не могла уделить им много внимания. Уже стемнело, а Валькирия не знала, как включить фары.

Она рискнула ненадолго оторвать одну руку от руля, дернула какой-то рычажок, и по сухому ветровому стеклу начали елозить «дворники». Под колесо попал камень, Валькирию подбросило на сиденье. Она попробовала другой рычажок — на приборной доске замигал индикатор. Понося Скелетжера последними словами, Валькирия потянула рукоятку вверх, вниз, вбок, с горя закрутила ее винтом — и вдруг фары вспыхнули, заливая светом дорогу и зомби, стоявшего столбом прямо на пути грузовика.

Санненфельд!

Он ринулся вперед, как будто мог что-то противопоставить грузовику, потом, видимо, опомнился и шарахнулся в противоположную сторону. Тут машина налетела на него и отбросила с дороги.

Валькирия жалела, что не увидела, как Санненфельд треснулся о землю, впрочем, ей было не до того, все силы уходили на управление грузовиком.

Глава 27
МАЛЕНЬКОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ САННЕНФЕЛЬДА

Грузовик на всем ходу ударил Санненфельда, слышно было, как треснули одна-две кости, зомби подбросило в воздух. Весь мир закружился, как будто Санненфельд был единственным посетителем на огромной свихнувшейся карусели.

Падая, он шлепнулся на крышу кабины и отчаянно вцепился в борта, чтобы не слететь. Эта Карамболь из кожи вон лезла, чтобы сбросить его — или же она совсем не умела водить машину.

В конце концов он ухватился как следует. Теперь осталось только свеситься вниз и вытащить девчонку через окно. Легко! В телевизионных фильмах полицейские всегда так делают.

Он поднял голову и завизжал: грузовик свернул с дороги и на бешеной скорости помчался в гору.

1 ... 39 40 41 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - Дерек Ленди"