Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Древний род - Сергей Эйрих 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Древний род - Сергей Эйрих

46
0
Читать книгу Древний род - Сергей Эйрих полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:
нашли другие, аналогичные, тяжёлые двери которые распахнулись сразу как они подошли. Двери вели в параллельный коридор. Они вошли в него, и пошли в ту-же сторону что и по параллельному. Очень быстро коридор окончился ещё одними двустворчатыми дверями.

— Ого… Нас тут ждут? — Альбертли не мог поверить своим глазам.

Стоило им войти в комнату, как под потолком вспыхнул свет. Небольшие магические светильники были встроены прямо в потолок. Но загорелись не все, какие то остались в виде тёмных квадратов, свет их ослепил и они начали тереть глаза. Когда зрение вернулось к Альбертли, он от удивления протёр глаза ещё раз.

А в центре стояли столы с едой…Плутон спрыгнул с плеча мага и побежал к столу, запрыгнул на стол и осмотрел его содержимое.

— Еда?! — Он заозирался. — Я не знаю, как ты Альб, но я и лапой не коснусь этих угощений.

— Я на дурака похож? Это место уже трижды нас убить пыталось. Даже если это не четвёртый… Этой еде уже пять тысяч лет, ты подумай только!

— А пахнет как свежая. Нет, ты не подумай, я не хочу уговаривать тебя есть это, но я хорошо различаю запахи. И… — Плутон повернул голову и застал своего друга сидящим на отдалённом стуле и рассматривающим вяленое мясо.

Рассматривал он его неудовлетворённо. Чёрные пятна плесени, которые они успешно скормили вчера тигру, сегодня разрослись и захватили все куски мяса целиком. Маг создал между большим и указательным пальцем нарезающую магию и с остервенением строгал этот кусок, надеясь что срезав плесень он вновь доберётся до относительно пригодного мяса.

— Знаешь Плутон, мне почему-то кажется что это место не на самом деле хочет нас убить. — Он поднял голову.

— В каком смысле?

— Ну, не похоже что кто-то строил это место именно как полосу препятствий или защитные сооружения от путешественников типа нас. Это просто похоже на древние руины, заполненные магическими машинами, которые давно вышли из строя, полотки рухнули, а эти помещения просто не знают что их хозяев давно нет… А наш неизвестный друг, который писал для нас записки, скорее романтик.

— Ты хочешь попробовать этих кушаний? — Нахмурился Плутон и обратил внимание на пол. Обрезки падали но перед магом было чисто. — Альб, подожди.

— А? — Маг вздрогнул и от неосторожного движения большой кусочек мяса отсёкся и упал прямо на глазах Альбертли. Кусок мяса упал на пол и медленно исчез. — Что это? — Плутон указал лапой на место, где должен был быть кусок мяса.

— Чистящая магия, древняя, очень мощная. В хранилище проклятых артефактов такая тоже работает. — Альбертли невозмутимо продолжил строгать кусок мяса, делал он это скорее по инерции. — Она плохо отличает что на пол упало, в общественных местах типа столовых её ещё делают, но очень редко. Дело в том что она разрушает всё что падает на пол. — Альбертли понюхал очередной кусок и сделал ещё пару движений. — Будь то реальный мусор, уроненная записка, перо, кость, упавшая одежда ещё худо-бедно отличается. Но вот шарф с дыркой уже затянет…

— А что ещё?

— Легко поглотит просыпавшееся зерно, втянет муку… — Альбертли сделал паузу, смирившись с тем что в руках у него полностью испорченное мясо, он бросил жалкий остаток на пол и закончил. — Уничтожит труп. Всё, мой друг, мы остались без еды, нам нужно выбраться отсюда прежде чем не сможем двигаться от голода.

Плутон замолчал, а Альбертли осторожно подобрался к столу.

— Я даже блюд таких не знаю. Что это за белые шарики? А эти? Маленькие зелёные деревья?

— Да Гуррон с ними, пошли дальше. Может наконец выберемся наверх, там кролики бегают. — Плутон облизнулся, представляя себе крольчатину, опустил голову и вдруг уставился на ножку стула. — Смотри что я нашёл. — Сказал он.

Альбертли наклонился к деревянной ножке стула, куда указывал Плутон и увидел там две руны, руны вполне современного языка. Они означали “Яд”.

Саронский лишь пожал плечами. Страх ушёл, осталось безразличие. На стене угольком была выведено размашистым, неровным почерком:

Яд, отрава! Ложь! Признаюсь, честно, меня долго рвало после той комнаты с газом. Они знали, что так будет, они знали, они всё это специально подстроили. Что-бы не ждало меня в конце, я найду это и разнесу! Уничтожу всё что вижу! Все упоминания о создателях этого места.

* * *

Голод не придавал ни уверенности, ни скорости, прямо за столовой обнаружился длинный коридор. В конце коридора их встречала ещё одна похожая дверь, двустворчатая, но обитая металлом. Но она не распахнулась перед ними, все попытки открыть дверь оказались тщетны. Впрочем, после столовой был ещё один коридор, комнаты сохранились ещё лучше. Но Плутон не пускал мага внутрь, со словами что в них тоже есть газ.

Слева от запертой двери, очередная комната. Большие стеклянные стены, на столах разбитые стеклянные сферы. За стеклянными стенами находилась небольшая комната с отверстиями в стенах. Альбертли бы ни за что не вышел в центр этой комнаты. Это сооружение навевало на него необъяснимую жуть. Подхватив Плутона на руки он спешно ретировался из этой комнаты.

В соседней комнате обнаружилась небольшая сцена, вокруг лежало нечто вроде древних музыкальных инструментов. На земле были рассыпаны древние листы бумаги с остатками записей. Альбертли не чувствовал особого беспокойства, потому решил осмотреть комнату. Прошёлся мимо приборов, потрогал их. Одно из древних, магических устройств ожило и заиграло музыку.

Маги услышали таинственную, ритмичную музыку написанную предками. Легко было представить людей танцующих под эти звуки. Но она была настолько непохожей на всё что могли играть на Полактосе. Ни один из инструментов что окружал их в этом зале не мог издавать подобных звуков. Оставалось одно — сама магия издавала эти звуки. Эта музыка сама собой вплеталась в тело, ритм отдавался в крови, синхронизировал с собой сердце и ноги сами начинали пускаться в пляс.

Альбертли устал, он был голоден и истощён испытаниями которые выпали на его долю. Но не мог сдержать свои ноги. Он попытался переложить хоть один известный ему танец на этот ритм, но движения не подходили. Они должны быть лёгкими и резкими. А вся музыка известная на Полактосе была для длинных, и плавных движений. И едва он поймал ритм, как музыка кончилась… Альбертли с досадой взглянул на устройство, одновременно, оно пощадило его и в то-же время было жаль останавливаться. В танце он на секунду забыл и про голод и про усталость.

Переведя виноватый взгляд на Плутона, он увидел что тот отреагировал совершенно спокойно.

* * *

Больше целых или представляющих ну хоть какой-то интерес

1 ... 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Древний род - Сергей Эйрих"