Книга Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После обеда Колетта вручила мужу список вызовов из клиники.Доктор пригласил меня подняться вместе с ним в кабинет.
Кабинет выглядел в точности так, как его на катере описалнам доктор. Я уселся на стул, возле которого высился какой-то внушающийневольный трепет аппарат. Деварест устроился в своем любимом кресле, пододвинулк себе телефон, просмотрел список вызовов, откинувшись на спинку, предложил:
— Откройте дверцу электрокардиографа, Лэм.
— Где этот… кардиограф?
— Справа от вас.
Я открыл дверцу. Внутри не было никаких проводов.
Там стояли две бутылки виски, несколько стаканов и сифон ссодовой.
— Налейте себе, — сказал доктор.
— А вам?
— Я не могу. Мне придется еще кое-куда поехать.
Я налил себе немного. Это была самая дорогая маркашотландского виски.
Деварест принялся звонить по телефону. В разговорах спациентами он был внимательным и тактичным, спокойно выслушивая провсевозможные симптомы, давая советы, обещая позвонить в аптеку, раздобытьнеобходимое лекарство. У доктора, понятное дело, богатая клиентура, всестремятся проконсультироваться именно у него…
Двум собеседникам он обещал приехать.
— Вот так это делается, — усмехнулся Деварест, покончив созвонками и отодвинув от себя телефон. — Поеду. Буду отсутствовать около часа.Хотите подождать здесь или поедете со мной?
— Я останусь здесь.
— Осмотритесь, жена поможет вам.
— Эти два вызова, — спросил я, — действительно серьезны?
Деварест состроил гримасу.
— Ничего срочного! Однако постоянные клиенты требуютвнимания. Чертовы невротики, знаете ли, которым за пятьдесят. Они засиживаютсяза полночь, играют в бридж, объедаются, пьют слишком много. Скверный образжизни, избыточный вес, никаких физических упражнений — при таком сочетанииневозможно избежать болезней.
— Но у них серьезные заболевания?
— Бывают и серьезные. Высокое давление, тромбы, сердечнаянедостаточность, почки, которые отказываются выполнять свои функции… Им, знаетели, не приходит в голову, что они сами отвечают за состояние своего здоровья.Когда у моих пациентов выходит из строя автомобиль, они тотчас вызываютмеханика, чтобы тот пришел и отремонтировал машину. Когда у них что-нибудьболит, приглашают меня — механика телесных машин, так сказать.
— И что вы предпринимаете? Прописываете им диету?
— Ни в коем случае! Назначь я диету, — они завтра жепредпочтут другого врача. Клиенты хотят, чтобы я их вылечил без всяких усилий сих стороны. А как это сделать, черт побери, когда у них на неделе несколькоторжественных обедов с толпой гостей и кучей блюд! Я сам не могу этими обедамипренебречь, а мои пациенты и не хотят… Нет, Лэм, я лечу симптомы, выписываюснотворное, рекомендую подольше полежать в постели, особенно если в такой деньпредстоит вечеринка у миссис, как там ее зовут… Черт возьми! Зачем я вам всеэто рассказываю?
— Просто мне хотелось бы лучше представлять себе вашу жизнь.
— Употребите вашу любознательность на то, чтобы найти миссСтарр, — отрезал доктор. — А я сосредоточусь на медицинской практике.
Когда он взялся за ручку двери, я сказал:
— Никаких драгоценностей у мисс Старр нет. Я знаю, у когоони.
— У кого?
— У вас.
Деварест был ошарашен.
— У меня? — воскликнул он.
— Вот именно!
— Вы спятили!
— Нет, — сказал я. — История с сейфом неправдоподобна.Драгоценности не могли быть украдены так, как вы это изобразили. Вы далиполиции их описание.
Драгоценности будут вам возвращены, если их найдут.
А тысяча долларов — слишком большое вознаграждение, и выслишком легко назвали эту цифру.
— Но зачем, знаете ли, мне это понадобилось?
— Моя догадка: в сейфе лежало что-то ценное для вас. Выобнаружили его пропажу, решили установить вора. Прибегнуть к обычным средствам— пока не знаю почему — вы не могли. Но я знаю, вы уговорили жену отдать вамдрагоценности. Из банка они перешли в сейф, но затем вы извлекли их оттуда и наследующий день обратились в полицию. Так вы оказали давление на того, кто взялнеобходимую для вас вещь. Нолли Старр не выдержала этого давления. Онаразгадала ваш замысел, поняла, что вы подстроили кражу, и улизнула. Вы пришли квыводу, что узнали то, что хотели, и теперь стремитесь поговорить с мисс Старр.
Деварест плотно затворил дверь и стал медленно приближатьсяко мне. Он бы ударил меня без малейших угрызений совести, если бы дал себеволю. Но в последний момент сдержался, остановился в двух шагах от меня.Выпалил:
— Какая чушь!
— В конце концов, — возразил я, — я здесь для того, чтобыдействовать в ваших интересах. Но нельзя помочь пациенту, если он лжет. Я несмогу помочь вам, если вы не скажете мне правду. Ведь не драгоценности выхотите получить от мисс Старр, не так ли?
— Все это вздор, — оборвал меня Деварест. — Найдите миссСтарр и верните драгоценности. Не нужно лишних рассуждений — занимайтесь своимделом. — Он взглянул на часы. — Я должен идти. — сказал он более спокойнымтоном. — Мне еще нужно заехать в аптеку, купить лекарства. Оставайтесь вкабинете. Здесь есть кое-что интересное для чтения. Я постараюсь незадержаться.
— А где книги?
— С левой стороны от кресла.
Деварест кивком указал на некое загадочное устройство.
— Устройтесь поудобнее, включайте дампу и читайте.
— Когда вы вернетесь?
Он снова взглянул на часы.
— В девять, самое позднее — в девять тридцать… И не делайтепоспешных выводов, Лэм.
Весной и поздней осенью на Южную Калифорнию обрушиваетсясильный ураган, который именуется «сантанас». Иногда его называют «Сайта Анас».В течение нескольких часов перед началом бури небо бывает особенно чистым.Можно с поразительной ясностью видеть тогда детали даже отдаленных предметов.Воздух постепенно сгущается и как бы застывает. В одежде скапливаетсяэлектричество. Воцаряется неестественная тишина.
Затем внезапно с северо-востока на побережье врываетсямощный порыв ветра, поднимаются столбы песка и пыли. Песок обжигает губы,хрустит на зубах, проникает под одежду. Пот мгновенно испаряется с поверхноститела, и горячая сухая кожа покрывается пылью.