Книга Луна с неба - Грегори Хьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего, Айс. Даже у ангелов бывает плохое настроение. И я больше не буду к тебе приставать. Но если мы встретим тебя на улице, можно с тобой поздороваться?
— Конечно можно. То есть нужно! Советую поздороваться со мной. А не то у вас будут большие проблемы!
Крыса заулыбалась.
— Ну, увидимся, Мари-Клэр. Боб, не проводишь меня до машины?
Я пошел провожать его, но Айс остановился в нескольких шагах от джипа:
— Слушай, Боб. Не хочу влезать в ваши дела, но спать в парке, как беглецы, очень плохо. Поверь мне, я сам когда-то спал на улице. Вам надо обратиться к властям за помощью.
— Не волнуйтесь, Айс. Это всего на пару дней. А потом у нас будет крыша над головой.
— Так нельзя, Боб. Ребенку в этом городе каждую минуту угрожает опасность. Ты должен найти для своей сестры безопасное место. Ты понял меня?
— Конечно, Айс.
— Ну ладно. — Он протянул мне руку, и я ее пожал. — Берегите себя.
Он помахал Крысе, сел в джип и уехал. Как только машина скрылась из виду, Крыса поскакала ко мне вприпрыжку:
— Он волновался за нас, да? Да? Я знала, знала! Это же запиписечно, Боб! Мы подружились с самим Айсменом! Я не сомневалась, что он хороший! Ни секундочки! Не буду занудой, которая все время повторяет «а я говорила», но я же говорила!
Вид со смотровой площадки Эмпайр-стейт-билдинга был просто волшебный. Другого слова тут не подобрать. Уже стемнело, и мы видели все районы Нью-Йорка, все дома и небоскребы в свете их собственных окон. На Бродвее ярко полыхали огни, и небо над центром так и светилось. Машины внизу казались крошечными, как муравьи с яркими точечками фар. Они мчались по улицам и многочисленным мостам Манхэттена, на которых тоже сияла иллюминация.
Мы не спеша обошли смотровую площадку кругом, чтобы рассмотреть все панораму, а потом уставились на огромную башню из металла.
— Вот оттуда упал Кинг-Конг, — сказала Крыса.
— Ты же знаешь, что Кинг-Конга выдумали. — Я посмотрел на нее как на малолетку.
— Ну, тебя на пип, Боб.
Крыса вцепилась в металлические перила смотровой площадки, как узник в прутья решетки. Я сделал то же самое, и мы в безмолвном восторге любовались ночной панорамой города.
— Волшебно, — проговорила Крыса. — Вот почему ангелы сидят в облаках, и Великий дух парит в вышине. Я думаю, что в прошлой жизни я была птицей. Мне часто снится, что у меня крылья, и когда я ими хлопаю, то взлетаю.
— А в этой жизни ты просто Крыса.
Она засмеялась:
— А ты — Крысин брат.
— Уже поздно. Надо бы возвращаться.
— Давай проедем мимо отеля «Уолдорф-Астория», Боб? Это почти по дороге.
— Давай, если хочешь.
Мы спустились на лифте, перешли Парк-авеню и направились к «Астории».
— Может поторчим немного у входа, Боб? Вдруг увидим кого-нибудь из знаменитостей?
— Не будем мы торчать тут как беспризорники! Идем отсюда. Скоро полночь.
Крыса пошла за мной с недовольной миной.
— Ты сегодня уже видела Айса. Тебе мало? — укоризненно сказал я.
— Ну, потратили бы лишних десять минут! Можно подумать, ты испугался!
Я поймал ее в захват, но тут показалась полицейская машина, и Крысу пришлось отпустить. Машина проехала мимо нас и остановилась.
— Боб, они разворачиваются! — прошептала Крыса.
Мы метнулись вниз по лестнице, ведущей в какую-то подвальную квартиру, и затаились там. Сначала было тихо, а потом мы услышали приближающийся шум мотора. Свет прожектора ударил в стену, прямо как в фильмах про побег из тюрьмы. У меня бешено забилось сердце. Я сразу представил, как копы хватают нас и увозят. Но луч скользнул по стене, и машина уехала.
— Чуть не попались! — выдохнула Крыса.
Мы бегом припустили к парку и скрылись в тени его деревьев, подальше от полицейских. В парке было жутко, как на кладбище. Дорожки петляли, извиваясь, как змеи, и вели нас мимо тихой глади прудов в чащу темных деревьев, заслоняющих лунный свет. Я занервничал. А когда увидел человека, сидящего на скамейке, мне и вовсе стало не по себе. Незнакомец был в вязаной шапке и в чем-то вроде камуфляжной куртки.
— Что скажешь? — чуть слышно спросил я Крысу.
Она не ответила, и это не предвещало ничего хорошего.
Человек смотрел на нас, а мы на него. Мы прошли мимо и ускорили шаг, желая поскорее убраться подальше. Я оглянулся и увидел, что он идет за нами! У меня внутри все оборвалось.
— Очень плохо, Боб! — прошептала Крыса. — Что делать?
От страха я почувствовал выброс адреналина, поднявшийся от ног по всему телу до самой головы. Я схватил Крысу за руку и приказал:
— Бежим!
Мы рванули с дорожки и стрелой — я не преувеличиваю! — стрелой понеслись по траве меж деревьев, миновали мостик, перелезли через ограду и помчались вверх по склону невысокого холма. Мы бежали рядом, крепко держась за руки, и топот наших ног по земле гулко звучал в тишине парка. Я не сомневался, что тип в камуфляжной куртке не побежал за нами, но когда посмотрел через плечо, то увидел, что он нагоняет! Стена, окружающая парк, была уже рядом.
— Туда! — крикнул я и поволок Крысу за руку.
Легкие у меня уже горели от быстрого бега. Мы с Крысой перемахнули через стену, как заправские десантники, рухнули на Пятую авеню и тут же вскочили и отступили подальше.
— Это еще что за тип?!
— Меня спрашиваешь?! — возмутилась Крыса, хватая ртом воздух. — По-твоему, я знаю всех психов в этом городе?
И вдруг жуткий тип спрыгнул со стены! В свете фонаря я увидел, что у него толстые щеки и злобные узкие глазки. Я онемел от страха.
— Попались! — прошипел он.
— Эй, ребята! Нашли своего дядю?
У подъезда ближайшего дома стояли Шон и Коннор.
— Этот урод за нами гонится! — закричала Крыса. — Он хочет нас похитить!
— Что?!
Коннор бросился к нашему преследователю, и тот рванул наутек. Шон швырнул фуражку на землю и побежал вдогонку:
— А ну стой, сукин ты сын!
Все трое скрылись в отходящем от Пятой авеню переулке, и некоторое время еще были слышны крики разъяренных ирландцев, а потом стало тихо.
— Идем, Боб. Надо вернуться в логово, пока нас не поймали копы.
Я был так напуган, что машинально пошел за сестренкой. Но у самого прохода в стене я остановился. Меня всего трясло.
— Я так больше не могу. Надо идти в полицию!
Я развернулся и пошел прочь, намереваясь сдаться первому встреченному копу. Крыса схватила меня за руку, но я ее оттолкнул.