Книга Дьявольские балы - Лорен Миракл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она пыталась говорить уверенно, но на самом деле у нееколенки подгибались от ужаса.
«Да что ты творишь?»— воскликнул вечно недовольный голос унее в голове.
Понятия не имею.
Сивви смотрела на Миранду, широко распахнув глаза, снеприкрытым восхищением.
— Ты серьезно? Ты правда можешь вытащить нас отсюда?
Миранда сглотнула, глубоко вдохнула и ответила:
— Следуй за мной.
И тихо про себя добавила:
«Пожалуйста, не подведи».
Все прошло как по нотам. Ну, почти все. Шесть штурмовиковзаблокировали входы и выходы, еще четверо стояли у дверей и прочесывали толпу.Всего десять. Все в бронежилетах, все в масках, все с автоматами. Никто извыпускников не поинтересовался, зачем бравым ребятам понадобилось оружие.Никто, кроме доктора Троупа, который подошел к ближайшему штурмовику и сказал:«Молодой человек, будьте добры, держите ваше оружие подальше от моихстудентов». Солдат отвлекся всего на пару секунд, но Миранде и Сивви хватилоэтого, чтобы смешаться с толпой и устремиться к выходу. Двое штурмовиков уже былиза спиной, оставалось пройти еще двоих, как вдруг раздался визг Ариэль:
— Доктор Троуп? Доктор Троуп? Вон она, вон МирандаКисс! Я же говорила, что это она сорвала мой праздник! Вы должны немедленно…
Четверо солдат резко развернулись и ринулись в толпу,прикладами расчищая себе дорогу. Миранда успела шепнуть Сивви: «Ныряй!» —девочки упали на четвереньки и, скрывшись в людском потоке, поползли обратно вактовый зал.
— Где? Где она? — надрывался доктор Троуп. —Здесь не должно остаться ни одного студента! Это опасно!
— Спокойно! Вы должны немедленно покинуть здание. Небеспокойтесь, мы ее разыщем, — увещевал его один из штурмовиков.
Миранда подумала, что, если ей удастся выбраться из этойзаварушки живой и невредимой, она обязательно будет вежливее и внимательнее сдоктором Троупом. Если.
Оказавшись у стола, Миранда подтолкнула Сивви в сторонугейзера «Верный старик».
— Прячься. Быстро.
— А почему не в Белый дом? — заныла Сивви. —Почему обязательно в вулкан?
— Белый дом мне самой понадобится, — прошипелаМиранда. — Пожалуйста, делай, что говорят. Если у них есть приборы ночноговидения, то здесь они тебя не заметят.
— А как же ты? Ты ведь вся в белом.
— А я сливаюсь с белыми декорациями.
— Ничего себе, да ты просто спец! Где ты научилась так…
Миранда и сама неоднократно задавалась этим вопросом.Почему, как только зазвучал громкоговоритель, какая-то часть ее мозга началахолодно и профессионально оценивать ситуацию: каково расстояние до ближайшеговыхода, чем вооружены нападающие… С одной стороны, это принесло Мирандеоблегчение. Придало уверенности в том, что все ее многочисленныесверхъестественные способности могут работать слаженно, координируядеятельность тела. С другой — ей предстояло справиться с десятью вооруженнымимужчинами. Никогда прежде ей не приходилось сталкиваться ни с чем подобным.Максимум — три противника, и то без огнестрельного оружия. Значит, полагатьсятолько на силу нельзя. Надо брать хитростью.
— Дай мне свои сапоги, — сказала Миранда Сивви.
— Зачем?
— Хочу избавиться от пары конкурентов и попробоватьпробиться к выходу.
— Но мне очень нравятся мои…
— Давай сюда. И еще резинку для волос.
Миранда быстро соорудила ловушку, а через мгновение услышалашаги приближающегося солдата. Он осторожно пробирался в темноте, раздвигаяприкладом автомата свисающий с потолка серпантин. Затем раздался его голос, ондокладывал по рации:
— У юго-западной колонны. Одна есть. Что за…
В руках у Миранды была самодельная рогатка, наспех сделаннаяиз вилки и резинки для волос. И из этой рогатки она только что запустила вштурмовика увесистый сахарный нос Джорджа Вашингтона. Точно в цель. Солдат безединого звука рухнул на пол и пребывал без сознания ровно столько времени,сколько понадобилось Миранде, чтобы связать ему руки и ноги красными лентами,которыми были обмотаны колонны.
— Мне правда очень жаль, — пробормотала Миранда,переворачивая беднягу на спину и затыкая ему рот салфеткой. — Ой, привет,Крэйг! Тяжелый выдался денек, да? Голова уже прошла? Нет? Ну, ничего страшного,скоро пройдет. Когда тебя развяжут, разотри запястья и лодыжки согревающеймазью, должно помочь.
Миранда подобрала сапожки Сивви, оставленные у подножияколонны в качестве приманки, и услышала слева торопливые шаги. Не теряя нисекунды, девушка швырнула один сапог в ту сторону и с удовольствием услышалатяжелый звук падающего тела.
Двое выбыли из игры, осталось восемь.
От меткого попадания сапогом штурмовик погрузился в глубокийобморок. Миранда как раз склонилась над ним, чтобы попросить прощения, когда утого на поясе ожила рация:
— Леон, это Садовник. Ты где? Немедленно доложиситуацию. Прием!
Миранда сняла рацию с пояса солдата.
— Я думала, тебя зовут Калеб Рейнолдс, сержант. Что запрозвище такое, Садовник? Или, как говорит одна моя знакомая, Огородник?
Послышался треск, а затем встревоженный голос Калеба:
— Миранда? Это ты? Миранда, ты меня слышишь? Ты где?
— Я здесь, — прошептала Миранда Калебу в ухо,подкравшись к нему со спины. Не успел сержант опомниться, как она обхватила егошею одной рукой, полностью обездвижив голову, а другой приставила носок сапогак горлу.
— Что у тебя за оружие? — спросил он.
— Думаю, тебе достаточно знать, что, если я пущу его вход, тебе будет очень больно и… пожалуй, ты рискуешь подхватить какую-нибудьзаразу. Так что в твоих интересах коротко и ясно изложить мне, сколько здесьчеловек и что они собираются делать.
— Десять человек в зале, еще пятеро ждут снаружи. Но яна твоей стороне.
— Да что ты говоришь? А там, в доме, у меня сложилосьсовсем другое впечатление, Садовник.
— Ты не дала мне возможности допросить девочку.
— Знаешь, придется тебе придумать что-нибудь получше. Яне кассета, чтобы играть то, что ты захочешь.
— Ты хотя бы представляешь, что она такое?
— Ты сказал «что»?
Сердце Рейнолдса забилось быстрее.
— Она настоящая прорицательница. Сивилла Кумская. Однаиз десяти прорицателей, которые якобы знают будущее этого мира и держат его вруках.
— Ух ты. А я, признаться, думала, что она простоневыносимый подросток, у которого гормоны бушуют.