Книга Раз ошибка, два ошибка… Дело о трёхголовой змее - Сильвия Макникол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо мистера Рона становится красным, как томатный суп.
– Ой, простите. Теперь я вспомнил. Когда я пылесосил грузовик, я положил их на крышу, всего-то на минутку. Я собирался отнести их в офис, как ты мне и велел. Но потом вышел ты, очень торопился куда-то…
Мистер Мэйсон стискивает зубы и качает головой.
– Очевидно, что ошибку совершили вы оба: и мистер Мэйсон, и мистер Рон, – говорю я. – Но сейчас речь не только об их ошибках, а обо всех ошибочных умозаключениях в отношении «Королевского выгула собак». Пропало кое-что ещё. Например, ваши семьсот долларов. – Я указываю на миссис Беннет. – Из банки для печенья, которую вы храните в кухонном шкафу.
Констебли Юргенсен и Уилсон приезжают вовремя.
– То, что у нас есть ваши ключи, вовсе не значит, что мы виноваты в пропаже вашей электроники и денег. К сожалению, полицейские не могут снять отпечатки пальцев, потому что я двигал эту банку.
– Никто не крал ваши деньги, – встревает Гарри. – Помните, как вы обещали заплатить в субботу? Вас не было дома, а мне нужны были деньги, поэтому я забрал их сам.
Миссис Беннет краснеет.
– Я бы сегодня отдала вам деньги!
– Я не могу снять квартиру без предварительной оплаты за первый и последний месяцы, – отвечает он. – Я не мог ждать.
Здесь вмешиваюсь я:
– Итак, мы разобрались ещё с одним преступлением. Осталось выяснить, куда делась медаль Мистера Вселенная.
– Это не важно, – говорит мистер Сойер. – Я не собирался даже заявление подавать. Она ничего не стоит.
– Но я заявила в полицию, – говорит миссис Ирвин. – И в страховую.
– Давайте отзовём заявления, – говорит мистер Сойер. – Я знаю, кто стоит за кражей, и не хочу выдвигать обвинений.
– А как же твой зал? – спрашивает Гарри.
– Какая разница? – Он поднимает руку, в которой держит руку миссис Ватье. – Сейчас у меня есть всё, что нужно. Есть все, кто мне нужен.
Сначала он смотрит не неё, а затем переводит взгляд на Сержа.
– Возможно, вам нет дела до медали, которую украл Серж, – говорю я. – Но как же быть с машинами, которые он расписал?
Миссис Ватье ахает.
– Ты ничего не докажешь, – говорит Серж.
– Я видела, как ты ехал на скейте с баллончиком краски, – говорит миссис Кляйн.
– Ваше слово против моего!
– Я могу подтвердить, – говорит Рыжий. – Я видел, как он разрисовал красный грузовик.
– Вот почему я так спешил: хотел поскорее стереть краску. Так я и потерял телефон и ноутбук! – говорит мистер Мэйсон.
Серж поворачивается и окидывает Рыжего тяжёлым взглядом.
– Я разрешил тебе околачиваться около меня, ты, кусок…
– Ты не учишь меня кататься на доске, как обещал, – говорит Рыжий.
Констебль Юргенсен встаёт между ними.
– Вообще-то, мы уже знали, что это ты, Серж. Мистер Руперт принёс нам баллончик краски. Мы сравнили снятые с баллончика отпечатки пальцев с теми, которые ты оставил у нас, когда тебе предъявили обвинение в похищении собаки.
– А это приводит нас к ещё одной загадке. Как королевский питон оказался в парке Данкастер? – спрашиваю я.
– Он сам выполз, – предполагает Серж. – Я не имею к этому никакого отношения.
Рене берёт Аттилу за руку.
– Это ты?
– Нет, я никогда не видел королевского питона ни в парке, ни в другом месте.
– С чего ты срисовал картинку для своего граффити?
– Мы тестировали приложение на телефоне. – Он указывает на женщину с длинными чёрными волосами. – Его разработала Сальма Харик. Оно-то меня и вдохновило.
– Это очень красивая змея. Вы все видели её вон там. – Мисс Лэйси указывает на питона рукой, на которой светится бриллиант.
Вдруг раздаётся вопль.
– Ты отдал ей моё кольцо! – кричит Сальма Харик, отчаянно толкая Гарри.
– Нет, нет. Я не отдал его, а продал!
Она толкает его ещё сильнее.
– Как ты мог? Мы же только расстались.
– Было утро субботы, десять пятнадцать. Ты сказала, что мы точно расстались навсегда. Мне нужно было где-то жить! А клиенты мне заплатить не успели.
Я мог бы посочувствовать ему, если бы не одно обстоятельство:
– Это вы бросили Кинга в парке.
– Это точно он, – вторит мне Рене. – Питон не мог доползти туда.
– Я ненавижу эту дурацкую змею! – кричит Гарри, снова допуская ошибку. Он открыто признаётся в содеянном.
Мисс Лэйси ахает:
– Как можно быть таким жестоким!
– На улице было тепло. Он выжил.
– Это не оправдание, – говорит Сальма.
Констебль Юргенсен хватает Сержа и надевает на него блестящие наручники.
– Вы хотите выдвинуть обвинения? – спрашивает Сальму констебль Уилсон.
Она качает головой.
– А вы, мисс? – спрашивает констебль миссис Беннет.
– Я считаю, что прийти ко мне домой и забрать деньги – очень своевольно. Вы даже разрешения не спросили, – говорит она Гарри.
Думаю, это была ошибка. Очень большая.
– Мне его арестовать? – спрашивает констебль Уилсон.
– Нет, я всё равно собиралась ему заплатить. Меня неожиданно вызвали на рейс, и я очень быстро ушла из дома.
Не заплатить в обещанный срок – ещё одна ошибка. Я сбился со счёта. Сколько же ошибок насовершали все эти взрослые.
Констебль Юргенсен ведёт Сержа к двери. Констебль Уилсон идёт за ними, а за ней следуют миссис Ватье и мистер Сойер. Толпа начинает гудеть, мне сложно привлечь внимание к себе.
– Простите, простите.
Вдруг Рене засовывает большой и указательный палец в рот и свистит громче всех на моей памяти. Все замолкают.
– Я хотел обратить ваше внимание на то, что «Королевский выгул собак» никак не связан ни с одним из этих преступлений. Мы помогли раскрыть их все. Поэтому, если вам нужен кто-то, чтобы гулять с собакой или посидеть с вашей кошкой, берите листовки.
Я поднимаю их повыше.
Мистер Руперт подходит первым.
– Я хочу забрать Бандита. Никогда не видел такого сурового кота.
– Он с характером! – Миссис Кляйн подмигивает мистеру Руперту. – Сильный кот. Мы будем заботиться о нём вместе. – Она берёт мистера Руперта под локоть. – У меня уже есть ваш номер, поэтому листовка мне не нужна.
Мистер Мэйсон берёт слово.
– Послушай, мне очень жаль, что я обвинил твоего отца. Просто он выгуливал Бэйли, а я не мог найти свой телефон.