Книга Правила большой игры - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Облокотившись на стойку, он проникновенно посмотрел портье в глаза и сказал:
– Хотелось бы заглянуть в книгу регистрации.
При этом, как и федеральный агент, приподнял широкую ладонь, под которой оказалась плотная стопка сотенных ассигнаций.
– Ну, что скажешь?
– Пожалуйста. – Портье подал незнакомцу книгу, незаметно приняв вознаграждение.
– Постояльцы из четыреста двадцать восьмого у себя?
– У себя, сэр. – Портье уже не удивлялся популярности жильцов из четыреста двадцать восьмого.
Про курьера он сообщать не стал, боясь, как бы этот человек не отправился тоже в гостиничный узел связи, – как раз в этот момент оттуда выходил федеральный агент. Бросив в сторону стойки быстрый взгляд, он проследовал на улицу.
– Ну, будь здоров, приятель, – сказал очередной благодетель.
– Спасибо вам, сэр, – ответил портье, чувствуя поднимающийся по ногам страх.
«Что– то сегодня будет. Ой, будет…»
Темнело в приморском городе быстро. Джек и Рон не покидали постов, и то, что они видели, вызывало у них беспокойство. Фургонов возле гостиницы становилось все больше, и о том, чтобы выйти, не могло быть и речи.
– Конечно, все это может оказаться лишь совпадением, – сказал Джек. – Допустим, где-то неподалеку действительно произошли утечки газа, воды, короткие замыкания на электрических кабелях и прорыв канализации, однако я не могу взять в толк, что здесь делают два цветочных и три молочных фургона.
– Оп! – сказал Рон и присел, прячась за подо конник.
– Что такое?
– Бинокль или прицел…
– Где?
– На крыше во-он того здания.
Джек осторожно выглянул в щель между шторами.
– По виду похоже на офисный корпус. А точно оптика? Может, зеркальце какое?
Рон только улыбнулся.
– Извини, – сказал Джек.
– Предлагаю свалить, пока не началось…
– Через полчаса окончательно стемнеет, тогда уйдем по крыше.
Не зажигая света, Джек еще раз проверил, все ли положил в сумку – они решили не бросать вещи, пока не выяснится, зачем к гостинице съехались едва ли не все фургоны города.
– Ну ладно, пойдем.
– Пойдем.
Рон подхватил сумку, но не успели они подойти к двери, как за стеной послышался шум – кто-то кубарем пролетел по технической лестнице и с грохотом врезался в стену.
В мини– баре зазвенели бутылки.
– Перетяжка сработала, – сказал Рон.
В фургоне с надписью «Булочки с изюмом – от Локхида! Полезно и питательно!» на приставных скамьях сидели полтора десятка бойцов. Рации у всех были включены на прием – двое из команды уже забрались на крышу гостиницы, благодаря обуви на сверхэластичной подошве они двигались абсолютно бесшумно.
– Я «джой-один», идем вдоль водостока…
– Продолжайте, «джой-один», – ответил главный.
– У «Пиццы Малькома» приоткрылась дверь, – сообщил сотрудник, сидевший на высоком табурете, – рекламная булочка на крыше фургона была напичкана следящей оптической аппаратурой, которой он управлял. Под «Пиццей Малькома» подразумевался фургон с аналогичной надписью, федеральные агенты подозревали, что в нем прячутся их конкуренты по охоте на Зиберта и Барнаби – стрелки мафиозного клана
Марино. Агенты федеральной службы расследований имели информацию о том, что люди сеньора Марино попытаются атаковать гостиницу.
– Только мешать нам будут… – пробурчал главный. – Перкинс! Стоун! Возьмете их на себя!
– Есть, сэр.
– Подойдете к фургону, вызовете их и прикажете убраться. Они нам мешают.
– Прямо сейчас, сэр?
– Прямо сейчас.
Смазанные двери бесшумно разошлись, и двое бойцов выскользнули наружу. С улицы в салон фургона потек теплый, словно парное молоко, воздух.
– Закройте дверь, мы же здесь запаримся! – раздраженно произнес главный. Дверь прикрыли.
– Я «джой-один», миновали дымоходы, подходим к слуховому окну… – сообщили с крыши.
– Продолжайте, «джой-один», – ободрил их главный и, обращаясь к сидевшим в ожидании бойцам, добавил: – Помните, если вдруг «джой-один» будет убит или ранен, тут же начинаем штурм.
– Он хороший специалист, сэр, обязательно справится, – возразил один из отряда, приятель «джой-один».
– Это было бы хорошо, Биндинг, это было бы просто отлично… Эй, Рубин! – Главный ткнул оператора в лодыжку. – Как там Перкинс и Стоун?
– Они еще не добрались, сэр. Осторожничают, не покидают тени.
– Я «джой-один», выходим на техническую лестницу…
В фургоне все замерли – до номера четыреста двадцать восемь оставалось пройти несколько метров.
– «Джой-один», будьте внимательны. Напоминаю, объекты опасны!
– Да, сэр, конечно, мы уже спу… А-а!
Передача прервалась, послышались какие-то шумы, и все стихло.
– …я «джой-два» – не могу найти «джой-один» пожаловался второй боец.
– Ищи его! Мы идем на помощь! – крикнул главный и, натянув на лицо маску, скомандовал:
– На выход!
Приоткрыв дверь номера, Джек осторожно выглянул и, не обнаружив в коридоре посторонних, сказал шепотом:
– Пошли…
Рон выбрался следом за ним и аккуратно прикрыл дверь. Выход на техническую лестницу был совсем рядом, а вместе с ним и шанс на спасение, но не успели напарники сделать и нескольких шагов, как оттуда выпрыгнул рослый боец в черной маске и, наставив на них автомат, рявкнул:
– Руки за голову! К стене лицом!
– Стой, не сметь двигаться! – проорали с дальнего конца коридора. Джек и Рон, не сговариваясь, рухнули на пол, и началась стрельба. Пули защелкали по стенам, сбивая краску и расщепляя косяки. Те, что были сзади, патронов не жалели и стригли воздух прямо над головами Джека и Рона.
Получив несколько пуль в бронежилет, неприятель, преграждавший дорогу, был отброшен к окну, сильная контузия сделала его вялым. Напарники по-пластунски выскользнули через технический выход и, едва вскочив на ноги, тут же повалились, споткнувшись о чье-то тело.
– М-м-м… – простонал человек и щелкнул предохранителем.
Света было мало, но Джек, верно сориентировавшись, саданул лежащего каблуком. Автомат выпал, Рон его подхватил. Громко топая, по коридору неслась погоня.
– Уходим, Рон!
– Иди первым!
Джек стал торопливо подниматься и еще раз споткнулся – теперь уже о растяжку.